Кризисный аврал: почему «Кровь, пот и пиксели» не стоит читать в переводе «Эксмо»
Кризисный аврал: почему «Кровь, пот и пиксели» не стоит читать в переводе «Эксмо»
1414 показов
71K71K открытий
11 репост

Все же в плюсе:
Переводчи_ца ушла с гонораром;
Эксмо продали почти весь тираж;
Амазон продаст оригинал тем, кому не понравится перевод;
Елистратов собрал трафика .
Если Карамышев ещё «трудности» запишет, то схема верняк будет на будущее.

Ответить

Ахах) Глубоко смотрите.

Ответить

Так-то Амазон уже год продает тем, кому перевод не нужен )

Ответить

Разве у нас не принято использовать круглые скобки типа: он(а), лайкнул(а), переводчи(ца)?
Ничего такого, я просто бешусь от нарушения стандартов.

Ответить