Издание уже добавило в свой обзор пометку, но извиняться не стало.
Чтобы не генерировать столько смешных шутеечек про вкус во рту можно было перевести идиому как идиому, а не дословно)
Чтобы не генерировать столько смешных шутеечек про вкус во рту можно было перевести идиому как идиому, а не дословно)