Игры DF
1 408

Эволюция голоса в играх

Эволюция голоса в видеоиграх. Путь от маленьких голосовых семплов с восьмибитных консолей до великолепной актерской игры в проектах AAA-класса.

Знаю что тут есть любители текстов и лонгридов, но этот ролик посвящен голосовой озвучке и в виде текста он потеряет всю свою суть. Заранее приношу извинения.

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "DF", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 17, "likes": 63, "favorites": 93, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 40873, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Sun, 24 Feb 2019 18:16:33 +0300" }
{ "id": 40873, "author_id": 32939, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/40873\/get","add":"\/comments\/40873\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/40873"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64953, "last_count_and_date": null }

17 комментариев 17 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
8

Вот всегда не понимал любителей японской озвучки, в голове какие то сразу ортодоксальные анимешники возникают, посмотревшие сотни тайтлов. Ведь дико чуждая обычному западному игру, подача, игра, эмоции.

Ещё могу понять игры типо Якудза, где игра про японию и японцев, и это воспринимается органично, тем более все равно выбора нет. Но нир автомата? Сразу как то дико искажает игру. Делает из более менее научной фантастики - трушное аниме про японского школьника и его вайфу. В игре про будущее только андроиды, там нет никаких японцев и Японии, такие игры в идеале должны быть на языке играющего, так как никакого антуража именно озвучкой им передавать не нужно.

Ответить
8

Ниер автомата

Более-менее реальная научная фантастика

Лол. В игре как раз таки из всех щелей прёт японщина

Ответить
–3

Прёт. И те не менее это не означает что персонажи должны говорить по японски

Ответить
1

Да нет, означает. Имхо японская озвучка в автомате лучше английской.

Ответить
3

Подскажи, к чему это было написано?

Ответить
2

К тому что автору видимо претит японская озвучка. Тут конечно дело вкуса, но я всегда выбираю японскую озвучку в японских играх. У неё и эмоций больше и звучит приятнее.

Ответить
0

Нет, автору совершенно не претит японская озвучка как таковая, автор проходил якудзу и ему понравилось. Автору претит высказывание что дескать в игры нужно ͟В͟с͟е͟г͟д͟а͟ играть в оригинальной озвучке. Особенно в японские игры, она потому что лучше по умолчанию.

Ответить
4

Но ведь в японских играх она ведь действительно практически всегда лучше. Тут же дело не в снобизме, а в том, что зачастую англовойс просто, блядь, отвратительный.

Ответить
0

приведите примеры отвратительного англовойса в японских игр, чтобы просто понимать о чем мы вообщем говорим.

Я именно отвратительного айнгловойса не слышал со времен пиратских переводов 90-00, да и то он там больше забавлял чем злил. Ныне же все обычно вполне на уровне, какой то персонаж может бы хуже, какой то лучше. Зачастую это вообще субъективщина и разные на вкус фломастеры.

А японская озвучка - это просто совершенно другое всё, подача, эмоции, выражения. И там где по сюжету не япония и не японцы - это просто ломает подачу.

Ответить
0

Да не вопрос, вот вам из того, во что я сам недавно играл - Tales of Eternia.
Сравнить, например, обычную версию на PSP и андаб - после обычной версии хочется уши мылом вымыть, настолько там интонация нулевая.
https://youtu.be/zAHDnSyCsj8?list=PLzEYfnR7HaZHIyL2c1t0jCRSgGDiV0FHC&t=384
https://youtu.be/VrhL6rHUU3Q?list=PLhwh3rg1L1rt6s4vZLlf0GdSiJlLy2egF&t=357

Вот, даже таймкоды сразу на первые диалоги.

Ответить
0

Тут скорее как по мне диалог в целом прописан весьма так себе. Поэтому английская просто мимо персонажей. А японская наоборот из простого диалога, где как мне показалось по сюжету и не должно быть много эмоций делает театральную постановку где все персонажи сознательно усиливают выражение эмоций, чтобы даже с последних рядов было слышно.

Ну именно конкретно с jrpg, в силу специфичности жанра как и с якудзой японская и добавляет колориту.

Ответить
0

очевидно к тезису в видео про оригинальную озвучку, где в пример как раз нир автомата и приводилась.

Ответить
4

Ну во-первых, в Японии игры озвучивают не просто актёры, как в Америке, а сэйю - актёры озвучки. Их специально учат озвучивать персонажей: передавать все необходимые эмоции так, как это требуется. Получается действительно великолепно.
Во-вторых, в чём смысл в использовании дубляжа на неродной язык? Я ещё могу понять, когда используют русский дубляж - не приходится читать тонны текста, чтобы понять, о чём речь. Но английский дубляж? Я сомневаюсь, что у нас в стране много людей, которые прекрасно (не просто хорошо, нормально, а именно прекрасно) способны на слух понимать беглую английскую речь. Следовательно, субтитры читать всё равно приходится.
Ну и личный опыт. За последние годы (лет 7-8, наверное, уже) я всего лишь один раз играл в японскую игру с английской озвучкой (Dragon Quest XI). И единственная причина тому - отсутствие оригинальной озвучки в принципе. Не спорю, что конкретно в данной игре актёры дубляжа постарались - слушать голоса было приятно. Но для сравнения пробовал несколько раз в некоторых японских играх на время включать английский дубляж. В итоге я пожалел - это было ужасно... На всякий случай скажу, что это игры компании Gust.

Ответить
0

Прекрасно понимать - это да единицы, Но у очень очень многих, в том числе меня всё таки какой то уровень понимания английского есть. И пусть условно 50% фраз понимаются сразу на слух, ещё 30 при беглом взгляде на сабы, и ещё 20 нужно читать сабы полностью. Плюс условная "актёрская игра" одинаковая. И чем дольше играешь, тем больше фраз понимается сразу.
А японский в этом плане как был лунным языком в начале первой игры так и будет лунным языком в конце 10.

Ответить
1

Раньше я тоже так думал, как можно смотреть аниме в оригинале. Но потом просто сравнил фан даб и оригинал, после этого слушать фан даб стало просто невозможно. И это кстати с фильмами, с играми и т. д. Дубляж кроме исключении всегда будет дерьмом по сравнению с оригиналом

Ответить
–1

По моему hellblade, ещё и в хороших ушах это ВЫШКА

Ответить
0

Firewatch упомянули?

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Уве Болл вернулся в кино
и начал экранизировать flash-игры
Подписаться на push-уведомления