Дубляж Киану Ривза в Cyberpunk 2077
66 показов
12K12K открытий

Припоминаю видео, где Кузнецов говорил, что ему показалось, якобы Геральт не сухой и не черствый, как в оригинале, а более яркий, поэтому решил озвучить по-своему. Так что новость, на мой взгляд, хорошая.
Но лично я буду проходить и продвигать прохождение в оригинале.

Ответить

Не надо вырывать фразы из контекста.
Это была не отсебятина, а адаптация. Стоит понимать, что представления о суровом наёмнике в русской и английской культуре отличаются. И Всеволод это отразил. Монотонная речь на русском не даст тех же эмоций, что и на английском. Возникнут совершенно иные ассоциации.
И русский перевод делался по польской версии.

Ответить