Локализаторы Disco Elysium намекнули, что перевод игры на русский язык выйдет до конца января Статьи редакции
И подтвердили, что работа над ним завершена.
Команда русскоязычной локализации Disco Elysium опубликовала заключительный блог-пост в Steam с обращением к поклонникам. В анонсах в соцсетях при этом намекнули, что релиз обновления, которое добавит русский язык, состоится уже до конца января.
Кстати, теперь, когда все блог-посты опубликованы... что планируете делать на следующей неделе?
В самом блоге люди, трудившиеся над переводом RPG от ZA/UM, поделились впечатлениями от работы. Кто-то рассказал о самых запоминающихся моментах, а кто-то — о том, как участие в локализации помогло им получить более яркие впечатления от игры.
А одна из лингвистических тестировщиков рассказала, как проходил сам процесс тестирования уже переведённой игры. Все члены её команды изначально выбирали себе определённый «архетип и идеологию», которой будет придерживаться главный герой, чтобы не выбирать по ходу прохождения те же реплики и опции, как и кто-то другой.
Сам текст они редактировали только в том случае, если он некорректно отображался в игре или если в нём остались определённые недочёты. Причём каждое изменение обсуждали с переводчиками, чтобы сохранить смысл и стилистическую окраску.
Нашей задачей было исправлять лингвистические и контекстуальные недочеты, проверять, грамотно ли внедрён русский текст в игру. Ведь в чём смысл идеального перевода, если строки, например, накладываются друг на друга, так что их не прочитать? Иногда из-за этого приходилось сокращать или менять фразы, но каждый такой случай обсуждался с переводчиками, и мы приходили к взаимопониманию.
Локализаторы и до этого подтверждали, что выход русскоязычной версии игры состоится ещё до релиза Disco Elysium — The Final Cut в марте.
Быстрее, у вас осталось всего пара дней похвастаться тем что вы прошли игру на английском
за полтора года кстати можно было и английский выучить на достаточном для игры уровне
Комменты за инглиш на месте, можно и покушать пойти со спокойной душой
Блин если к этому добавить вышестоящие приятного апетита и спасибо добрый человек - было вкусно, то чет как-то не по-себе становится.
в диско элизиум нет литературного староанглийского и вообще какой-то лингвистической зауми, это не поминки по финнегану, а видеогировое переложение текстов 30-летнего эстонского парня
Для большинства предпочтительнее играть на родном языке, даже если не плохой уровень английского
Игры выходят с французскими, итальянскими, немецкими, корейскими, испанскими и тд, субтитрами. Представляю как на каком-нибудь французском форуме кто-то воняет про "могли бы и на английском пройти"
Какая разница какой уровень английского, если комфортнее играть на своем родном языке
Представляю как на каком-нибудь французском форуме кто-то воняет про "могли бы и на английском пройти"
Ему бы голову оторвали.
Что для большинства предпочтительно играть на родном глупо спорить, так и есть. Я бы тоже играл на родном, если бы русский перевод не коверкал весь смысл к хуям порой, ну просто не умеют наши товарищи не в перевод, не в озвучку. Я на русском уже наверное лет 5 в игры не играл, но когда смотрю трудности перевода на стопгейм понимаю что лучше пусть не комфортно и тяжело, зато как задумано создателями. Ссылаться на французов и корейцев смысла нет, мы не знаем как у них переводят, но как переводят наши товарищи знаем прекрасно. Один СЫН вместо BOY в GOW чего стоит, вот это желание добавить отсебятинки, не умение передать атмосферу, выбешивает гораздо больше, чем сложности восприятия не родной речи. Причем я не знаю кто переводит Disco Elisium, допускаю что эти ребята знаю твое дело и сделают все как надо, по крайней мере в таких играх в русском языке гораздо больше смысла, чем в 95% случаев.
Один СЫН вместо BOY в GOW чего стоит
допускаю что эти ребята знаю твое дело и сделают все как надо
Преводит команда студентов за дошики, единого знаменателя в ней нет, РS:Т на корейский переводил ОДИН (человек).
Прибыль заберает альфина, вся слава её а все шишки им.
Игра посредственная, ты говно а не элита.
Я знаю французский на бытовом уровне, ною что игра говно на этом. Меня банят за то, что люди кичатся "элитностью".
Что игра с неба звёзд не хватает, но разрекламирована как откровение Иоанна, что носители языка рассказывают бытовые истории из старшей школы инмидейта.
Действительно играть комфортнее на нативно понимаемом языке. А игра это ТЛОУ2 в текстовом виде.
Защитил диплом по специальности перевод и переводоведение в 2013 году, и все равно 30% из всего текста было хуй как непонятно читать
Ну с Куно реально та еще боль диалог вести, а еще эта озвучка. старые добрый британский акцент - "будто хуй во рту"(кажется, официально это называется кокни, что еще и иронично).
Поспешных выводов делать не стоит, ведь я учился на отделении по техническому/документационному переводу, помимо них были еще варианты с литературным и новостным. Полагаю, если бы я прошел там программу, по ходу игры не вставал с постоянными вопросами вроде: "че это за хуйня психологическая, это что синдром, это термин для описания лимбатических мозговых узлов??"
На русском будут 100% лулзы и холивары из-за всех этих Revachol и прочего
ревачёл?
ревахол?
ревейхль?
либахолл?*
* - вспоминая "Ebonheart" ("Эбонитовое Сердце") - "Эбенгард" ("Ebonguard" - "Эбонитовый Страж") и немецкую стихописательницу "Розвитта" aka "Hrostvist"
А еще можно было стать разработчиком игр и выпустить игру только на русском, чтобы смотреть как иноземцы страдают.
А можно еще выпустить игру на английском, дождаться пока она им понравится и сделать сиквел только на русском
Ого, человек купил игру на другом языке и у него не отвалилась жопа. Даже не угрожал никому торрентами. Что за люди, да?
Кто сказал что купил? Обсуждения можно делать и без игры.
Но она у него есть, да)
ну он как минимум написал, что купил и не говорил: "азаза, если вам похуй на нас то я спирачу вашу игру, ух вы сволачи горите в аду, я благародный перат!!!"
Ну, как сегодня люди писали про хитмана 3.
каком гадании? о чем ты?
Ладно, предположим я посчитаю тебя адекватом и поэтому спрошу:
тебе чего надо? зачем ты написал, что всем плевать? я вроде вел беседу с человеком, ты внезапно решил написать, что всем плевать. Ну ок. Я вроде и не просил всех не плевать.
Причем ты продолжаешь писать какие то несвязанные вещи, поэтому мне кажется, что ты приболел. Иначе как это объяснить?
Вот мне правда хочется понять, что тебя сподвигло внезапно все это писать?
Пиратить хитман 3? Не смеши. Плевать на него пока не вышел в стиме с русиком. Негатив к этой игре обоснован множеством факторов и сюда его ты приплел не особо в тему.
Пиратить хитман 3? Не смеши.
лол. Сегодня люди тут на дтф обсуждали как они будут пиратить хитмана даже без русского языка. Если ты не в курсе, то чего лезешь?
https://dtf.ru/flood/617075-horoshey-igre-horoshuyu-skorost-skachivaniya
)) Странные люди. Видимо их тех, что смотрят контент онлайн на пиратских площадках в 480p в TS-"качестве". Тем не менее негатив в адрес Хитмана 3 более, чем заслужен.
Я могу понять негатив. И то что люди не купят игру без локализации. Но оправдывать этим пиратство, причем тоже без локализации это уже какой то пиздец.
ууу, ларек, ууу продались.
детишкам лишь бы проявить свой нон конформизм.
А не выпустили локализацию - ну так не покупай и не пирать.
Ну так в таком случае у меня и претензий нет. Я же написал, что могу понять негатив из-за локализации.
У меня претензии к тем, кто показательно будет воровать версию без локализации, обосновывая это тем, что им не дали локализацию.
не вижу ничего нормального в мразях, которые пытаются оправдать воровство какими то эфимерными тезисами.
На этом скрине, кстати тоже нет ничего про пиратство.
Санитары Подземелий?
upd: да, это они - https://steamcommunity.com/app/389250/discussions/0/133258092241404025/
А что за игра-то?
UPD. А, уже ниже прокрутил. ДимЮрич черенковал любителей сцобачьего.
За полтора года можно было поумнеть и понять, что многим приятно играть в игру на том языке, на котором человек думает. Это так, "кстати".
Эмм, нет. Как "элита", знающая язык, этого за полтора года не добиться. Разве что пахать с учебником и учителем 7\24. Под "достаточным уровнем" я понимаю "играть" в свое удовольствие, а не заглядывать каждый пять минут в словарь.
О смотри это же я velosipedin и я знаю английский, эй вы да да! Смотрите на меня, я тот кто знает английский, я в очередной раз это повторяю
в целом? бОльшей части населения английский нахуй не сдался и пользы от него никакой
от китайцев пользы тоже не особо много, одни коронавирусы да попытки прогиба западных компаний
не понимаю просто кого еще можно иметь в виду под большей частью населения, которой нахуй не сдался английский
Испанцы!
На самом деле, много где, даже во всяких "глубинках" центральной европы могут быть недопонимания.
серьезная заявка на самый заминусованный комментарий года, за него дают дтф плюс? в качестве компенсации морального ущерба так сказать
Да ты видел какой там уровень английского требуется? В игре очень сложный литературный язык, до его полноценного понимания за пол года жизни в языковой среде то не дойти, мне кажется, не то что просто изучения.
За полтора года можно выучить английский, чтобы пройти какую-нибудь Персону (со словарем), а здесь совсем другой язык.
Деревенский
там, где нэйтивы почешут голову, иностранцы вообще ничего не поймут
Сильное заявление. Если не сказать "голимый пиздёж".
Деревенски
Что ж. Докажи обратное
Докажи отсутствие чайника на орбите вокруг Солнца. Бремя доказательства лежит на утверждающем.
Честный спор.
Того же уровня, что и твоё заявление:
там, где нэйтивы почешут голову, иностранцы вообще ничего не поймут
Тексты писал эстонец, для которого английский не родной, я прошёл на английском, живя не в лондоне, и не испытал языковых проблем.
Лучше дай примеры, какие предложения из игры у тебя вызвали трудности, чтобы твой уровень знания языка понять.
Что ты пытаешься доказать? Что ты хорошо знаешь английский и все вокруг такие же? За полтора года невозможно выучить язык на том уровне, чтобы понимать весь текст в ней - это факт. И я опровергаю изначальное неверное утверждение. Элементарно не хватит лексики - сленг, политические, философские и прочие термины, редко употребляемые и не английские слова - здесь есть всё. Человек задолбается лезть в словарь или бросит играть. Я не говорю, что так везде, но некоторых персонажей очень сложно понять - это разрушит удовольствие от игры.
Деревенски
За полтора года невозможно выучить язык на том уровне, чтобы понимать весь текст в ней - это факт.
Твои безапеляционные набросы не становятся фактом только потому, что ты так сказал. Покажи своё знание языка, чтобы такое заявлять.
Элементарно не хватит лексики - сленг, политические, философские и прочие термины, редко употребляемые и не английские слова - здесь есть всё.
Примеры давай, хватит вилять жопой. Какие предложения из игры у тебя вызвали трудности?
B2 со словарём в некоторых особо сложных местах (осмотр трупа, например) должно быть достаточно.
еще когда нацик начинает за свои идеологии пояснять нужен словарь
лол, в его спиче большая часть терминов - выдуманные топонимы. эдак к каждой рпг с проработанным лором нужно со знанием языка подходить
Так и есть. Задумка автора в том, что игрок не поймет некоторые особенные слова, а не в том, что игрок будет думать, это слово специальное или тупо незнание лексики.
Задумка автора в том, что игрок не поймет некоторые особенные слова
не в том, что игрок будет думать, это слово специальное или тупо незнание лексики
а разве с первого не выплывает второе? Логично ведь что если я не знаю какое-то слово, то я скорее всего подумаю что это слово которое я никогда не встречал, а не что автор его выдумал
в английском же сотни тысяч терминов
Деревенский
Более того: у него можно прямо спросить про каждый термин его расовой теории.
Так получается я мог пройти игру, а я обходил стороной до появления руссика ибо пугали что инглиш сложный кек
Там не столько сложный инглиш, сколько достаточное присутствие совсем уж локальных слэнговых слов и выражений, которые и гугл не выдаёт первой ссылкой. Условно представь, что игра на русском, но в ней вместо обозначения рублей (100 рублей, допустим) используется выражение "деревянные" (100 деревяшек, 100 деревях, столешник деревянный и прочее).
Да не, не особо сложный. Основная часть лексики вполне себе общеупотребительная, а единичные моменты с очень специфическими словами на то и единичные и общую картину не портят.
Некоторый текст давался легко, некоторые диалоги просто пздц, аж голова болеть начинала ))
С Джойс болтал небось? По-моему, у неё самые насыщенные диалоги в игре.
c2 скорее. Не грамматика, а именно словарный запас.
с1- 8к слов этого достаточно для разговора, но не для книг с большим количеством описаний. В disco таких моментов много.
с2- 16к слов уже норм, будешь понимать 95%+ художественного текста.
Тогда не зря обходил, у меня как раз с1 и я по большему общением занимался
Комментарий удален
Качественный фонарь
Прошёл игру на английском год назад.
Я успел? Сильно похвастался?
Всего один раз? Тогда поднимаем планку. Три с половиной прохождения, кто больше?
расскажи какую нибудь интересную ситуацию из игры которой не могло произойти в любой другой игре
Ну, мне отлично запомнилась возможность застрелиться в диалоге, например. Причём не просто так, а в попытке утвердить свой авторитет и доказать, что у тебя стальные яйца. Очень необычный геймовер был.
В игре, как ты, наверное, знаешь, постоянно присутствует внутренний диалог главного героя с разными аспектами его личности ну, и эти аспекты трындят и между собой тоже.
Так вот, там есть одна героиня, которая, казалось бы, все время находится в гуще событий, но на каждое твое подозрение достаточно убедительно доказывает, что она ни в чем не виновата.
И все твои аспекты - Логика, Драма, Восприятие и прочие соглашаются, что да, аргументы железные, она никак не может быть замешана.
Но если ты проходишь чек на волю, она вдруг встряет в разговор и говорит: да вы все рехнулись, она ж вами манипулирует! И все такие в ответ: о, нет, это самая честная дама, которую мы встречали в жизни! А воля продолжает каждого тормошить, и становится понятно, что таки да, все твои чувства тебя обманывали.
А если чек провалить, в нее можно безнадежно влюбиться.
Многое можно увидеть и за первое прохождение, хотя некоторые вещи, конечно, неизбежно упустишь. Не Age of Decadence, но раза два пробежаться можно. Можно даже больше, если захочется посмотреть вообще весь контент, который только есть, но это будет нелегко (например, для выбивания одного достижения нужно конкретное сочетание навыков и игровых обстоятельств). Я, правда, играю в основном ради атмосферы и прекрасных текстов. Каждая успешная проверка навыка Shivers — маленькая радость для любителей узнавать больше об окружающем мире.