Student Simulator. Level 6: жадные издатели, домашка про покемонов и концерт по заявкам

Понедельник наступил, а значит, я снова рассказываю, как учусь в Вышке (также известной как НИУ ВШЭ) делать игры. Предыдущая часть здесь.

2323

которая делает Paper Bum"Bum" в английском это во многом сленговое слово. Означает либо "бомж", либо "жопа". Я бы был аккуратней с неймингом, если хотите использовать название на английском :).

Ответить

А ещё bum - это отсылка к роману Джека Керуака "Бродяги Дхармы" (Dharma Bums). Про сленг тоже знаем, но и тут он уместен - бездомного пса вполне могут обозвать и жопой, и бомжарой, это создаёт нужное огрубление для, казалось бы, ламповой игры, и даёт понять, что не всё так однозначно:)

2
Ответить