Мемы
Виталий Коцарь
{ "author_name": "Виталий Коцарь", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 84, "likes": 607, "favorites": 24, "is_advertisement": false, "subsite_label": "kek", "id": 707594, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Mon, 19 Apr 2021 07:32:53 +0300", "is_special": false }
0
84 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
97

Властелин колец, если бы хоббиты сразу улетели на орлах до Ородруина

Ответить
5

Давно так не орал

Ответить
0

Я это ещё и голосом Гоблина читал.

Ответить
34

властелин колец, если бы хоббиты умели летать

Ответить
9

Властелин колец, если бы кольцо уже отнесли:

Ответить
45

Сильмариллион, если бы Эру не любил музыку

Ответить
19

если бы Эру любил рэп

Ответить
12

Толкин, если не умел писать

Ответить
0

Диктовал бы.

Ответить
15

"План такой: туда мы идем 3 фильма, обратно возвращаемся на орлах!"

Ответить
6

Это как сказать "Вторая мировая если би гитлера сразу бомбанули с бомбардировщика".

Орлы у Толкина, кроме того что это сценарный прием "эвкатастрофы", который должен вызвать сильное вечатление, полубожественные создания со своей хитрожопой психологией, а не убер

Если упрощать - до у мордора было ПВО и пролететь можно было когда пункт-управления ПВО был уничтожен уже, потому летели под радарами, пешком.
В остальных случаях таскали на короткие расстояния.

Ответить
1

Ну как не упомянуть именинника-то?

Ответить
0

Орлам нельзя было кольцо носить

Ответить
0

Но можно было носить хоббитов

Ответить
0

*хоббитов без колец

Ответить
14

Простите, но в "Хоббите" орлы унесли гномов и Бильбо уже после того, как он получил кольцо

Ответить
16

Кури лор, в тот момент кольцо ещё не пробуждено Сауроном. Сто раз обмусолено, что оно скрывало свою истинную силу и дожидалось его возвращения.

Ответить
39

Кюйи лой, в тёт мёмент койцо есё не пьопюздено Сяюйёном. Ста ляз обмюсоено, что оно скьывяо сваю естиннюю сиу и дозидяось его возьвьясения.

Ответить
5

Обожаю это бота)
А сказать-то что хотел?

Ответить
9

Первый раз его заюзать захотелось :) 
Хотел посмотреть, как она повторит "Скрывало свою истинную силу"
Не пожалел ) 

Ответить
0

Пейвый ляз его зяюзять зяхатеось :) 
Хотел пёсмётьеть, кяк оня пёвтойит "Скьывяо свою истиннюю сию"
Не пёзяел )

Ответить
0

Почти украинский.

Ответить
1

и начнется

Ответить
0

Так Назгулы могут Орлов атаковать.

Ответить
0

ПВО вышка в виде всевидящего очка - для лохов, да.

Ответить
37

Властелин колец закончился бы на вступлении, если бы после победы над Сауроном кольцо сразу сбросили в вулкан, а не потеряли в реке.

Ответить

Неясный лолипоп

ListenMyMp3
9

Властелина колец не существовало бы, покажи Бильбо кольцо Гэндальфу.

Ответить
2

Ну да, просто я выбрал самый ранний момент, где кольцо могли утилизировать.

Ответить
1

Ну показал его Фродо и что изменилось? Тот на 20 лет ушел проверять информацию. 

Ответить

Неясный лолипоп

Артем
1

17, ну да ладно. Бильбо встретил Гэндальфа в 2941, Фродо родился в 2968. Ну в целом, мы так просто....

Ответить
2

Вчера когда в кинотеатре смотрел, думал об этом. Элронд чикнул бы Исильдура в вулкане и все бы закончилось. Другое дело, что у гондорцев с такого мува нехило пригорело бы.

Ответить
2

В книге не было момента когда они ходили к жерлу вулкана, этот момент полностью придуманный Джексоном

Ответить
0

Надо будет перечитать, а то за 20 лет уже мало что помню.

Ответить
2

Книга куда более масштабно ощущается несмотря что для фильма приглашали тучу людей всё же этого маловато, и фэнтезийности фильму сильно не хватает

Ответить
2

Книга тупо больше
Ну и первоисточник 

Ответить
1

Я вроде не спорил

Ответить
0

Проверенная метода - отрубить только палец.

Ответить
5

Тут вспомнил про один видеоролик по теме

Ответить
1

Время перечитать этот шедевр.

Ответить
0

тоже вот думал почитать в сознательном возрасте,но столкнулся с проблемами выбора нормального перевода. везде либо сумкинсы, либо просто перевод говна. посоветуйте шото

Ответить
23

Каменкович и Каррик. Хорошо переведено + почти всегда объясняется почему переведено именно так + миллион сносок с объяснениями происходящего

Ответить
0

а с именами там как ? хоббит в этом переводе тоже есть ?

Ответить
5

По именам есть таблица на вики, всё там нормально, никаких торбинсов.
Хоббит есть в переводе Каменкович

Ответить
1

Ристания, блэт х_Х

Ответить
1

Ну в этом хотя бы есть какой-то смысл. И звучит не так плохо, как сумникс, бггг

Ответить
0

кайф. спасибо !

Ответить
0

Это из-за авторского права или каждому хотелось свой вариант?

Ответить
5

Я читал Муравьёва и Кистяковского в белой обложке, перевод хороший. Причём это ещё до всех фильмов и первый том зовется "Хранители" поэтому меня в фильмах обескуражило какое-то "Братство кольца". Книга вообще показалась намного более мистической.

Ответить
1

оригинал

Ответить
1

перечитать всегда можно, а вот в кино посмотреть можно ограниченное время. В субботу 1 часть смотрел на большом экране, ощущения - мое почтение

Ответить
0

Театральная версия была и как вам новый перевод?

Ответить
0

забавно то, что диктор в титрах говорит о переводе 2001 года. Толи я так давно смотрел, толи другой перевод у меня был, но эта озвучка как-то по уху резала местами - непереведенными выкриками имен или какими-то писками и стонами Фродо

Ответить
1

После Братства Кольца Сэму и Фродо сменили актеров дубляжа.  Озвучка Фродо в первом фильме фейл, в кинотеатре ухо резало периодически.

Ответить
4

О, я помню этот ломающий всю сцену голос в эпизоде со смертью Гендальфа: "НЕЕЕЕЕЕЕЕТ!"

Ответить
1

Или когда он падает в невидимости в Амон Хене, прячась от Боромира, с бабским звуком "Аааааах".

Ответить
1

или когда его Назгул пырнул впервые

Ответить
1

Спс за инфу

Ответить
0

А разве анонсировали с новым переводом? Что-то я не заметил, все было как обычно
P.S. Вижу в соседней ветке люди пишут, что местами перевод другой. Столько раз смотрел и как-то профукал эти моменты 

Ответить
0

Не помню в сюжете грибочков. Это какой момент?

Ответить
1

Момент с Назгулом как раз. Мешок, которым его отвлекли был с грибами, которые они собрались чуть раньше, когда грохнулись с поля на дорогу

Ответить
0

Кстати кто-нить ходил в кино на показ, че как оно там?

Ответить
6

Смотрел в imax. Крупные планы четкие, общие в пролетах с далека мыло сильное. Я так понял, нет там никакого 4к, апскейл с 2к скорее. Весь ремастер пустили на цветокор в основном. Если любишь ВК, то я бы все равно сходил. Схожу и на остальные, хоть и технически он устарел и глаз порой дергается)  

Ответить
0

Там режиссерская версия или театральная?

Ответить
1

Театралка со старым дубляжом.

Ответить
0

Старый дубляж хорошо, а вот театралка - не очень хорошо. Вот и думай, везти туда ребенка или дома режиссерку показать.))

Ответить
3

Ради пробирающего рыка Балрога хотя бы стоит пересмотреть в кино.

Ответить
0

Я кайфанул от визгов назгулов и саундтрека.

Ответить
1

Я не пожалел, что сходил, хоть и смотрю уже раз шестой. 3 часа незаметно пролетели. Режиссерку можно и потом посмотреть.

Ответить
1

Театральная

Ответить
0

В наших кинотеатрах нихуя не ремастер пустили. Это старая версия. Ремастер я ещё дома зимой смотрел, там картинка сильно лучше. 

Ответить
1

Так се. Пустили старую HD версию вместо ремастера. И это в imax. 

Ответить
0

Они Тома Бомбадилла до или после этого момента встретили? 

Ответить
0

К слову Толкин сначала решил что будет писать историю продолжение про Бильбо и кольцо, потом придумал Всадников а потом уже натягивал сову на глобус (кто это такие и зачем преследовали)

Ответить
0

если я не ошибаюсь, этой сцены с деревом не было в книжке. токо в фильме

Ответить
0

Не понял про дерево.. Ну и посмотрел бы и что? Они бы убежали скрылись, оторвались точно так же бы. Кстати этого эпизода не было в книге.

Ответить
0

В  HPMOR получилось еще короче. 

Ответить
–2
Ответить

Комментарии

null