Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей

Изначально слово «бандеровец» перевели на английский как «украинский нацистский коллаборационист».

Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей
29K29K открытий

Ну и ладно, суть-то не поменялась, просто укоротили. Или на западе уже верят, что бандеровцы - невинные борцы с кровавым совком? 

Ответить

Они коллаборантьі с точки зрения СССР
С точки зрения Украиньі они боролись за ее право на существование

Ответить

на западе с лёгкостью поверят и в то, что на самом деле это СССР продавали рабов в сша, если им начнут это втирать)

Ответить

На западе о них даже не слышали

Ответить

На Западе не знают, кто такие Бандеровцы.

Ответить

просто первый вариант понятен, а второй вариант знают толь в рашке и вна украине. меньше негатива)))

Ответить

А разве совок не был кровавым?

Ответить