Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей

Изначально слово «бандеровец» перевели на английский как «украинский нацистский коллаборационист».

Netflix поменял перевод фразы в одной из сцен «Брата 2» после недовольства украинских зрителей
29K29K открытий

Не вижу разницы

Им наверно не формулировка не понравилась, а то что именно Бандеру не упоминают 😂

Надо было переделать на "ukrainian nazi collaborator banderite"

Ответить