Как-то раз, лет 15 назад, я переводила книгу одного известного психолога для одного известного издательства. Перевожу я хорошо, нормальным литературным языком. Так у редакторши была ко мне претензия: почему я не добавила ничего от себя, не приукрасила текст. Причем это не на уровне стилистики было требование, это реально они хотели, чтобы я досочинила отсебятину. В общем, не сработались.
Как-то раз, лет 15 назад, я переводила книгу одного известного психолога для одного известного издательства. Перевожу я хорошо, нормальным литературным языком. Так у редакторши была ко мне претензия: почему я не добавила ничего от себя, не приукрасила текст. Причем это не на уровне стилистики было требование, это реально они хотели, чтобы я досочинила отсебятину. В общем, не сработались.