Почитать
FlyingDinnerPlate
538

На Audible вышла книга Юдханжайи Вижератне "Salvage Crew"

И выход аудиоверсии книги писателя из Шри-Ланки не стал бы таким ярким событием, если бы нарратором не выступил горячо любимый гик-сообществом Нейтан Филлион ("Светлячок", "Касл", "Новобранец")

В закладки

Повествование ведется от лица ИИ с довольно специфичным чувством юмора, а сама начитка по манере речи ближе к динамике подкастов в сравнении с большинством аудиокниг.

Книга повествует о команде, прибывшей на отдаленную планету для того, чтобы забрать все ценное с потерпевшего там крушение древнего корабля ООН. Но вместо нудной и неблагодарной работы они оказываются на планете, кишащей не самой дружелюбной фауной, а на месте раскопки, как выяснилось, действует еще одна команда - со странным высокотехнологичным оборудованием...

Жемчужиной аудиокниги, разумеется, является Нейтан Филлион, который мало того, что съел собаку на фантастике (и юморе), так еще и его попросту приятно слушать.

И критики, и читатели большей частью от книги остались в восторге, отмечая продуманный сеттинг, динамику и неожиданные, но логичные сюжетные повороты.

Прослушать отрывок и купить аудиокнигу можно тут (или прослушать бесплатно, оформив пробный период)

{ "author_name": "FlyingDinnerPlate", "author_type": "self", "tags": ["\u0444\u0430\u043d\u0442\u0430\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430","\u043a\u043d\u0438\u0433\u0438","sci","salvagecrew","nathanfillion","books","audible","amazon"], "comments": 24, "likes": 11, "favorites": 17, "is_advertisement": false, "subsite_label": "read", "id": 243154, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Thu, 29 Oct 2020 12:05:39 +0300", "is_special": false }
0
24 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
6

нарратором 

Чтецом. Совсем уже на этих американизмах поехали.

Ответить
–14

Чтец, жнец и да дуде игрец, ага )
Если уж на то пошло, то narrator вообще-то с латыни, но откуда об этом знать очередному обиженному на американцев )

Ответить
3

Реально, неужели сложно "рассказчик", например, использовать?! Понятное дело, иностранное слово повышает уровень "авторитетности", но всё же...

Ответить
1

"Рассказчик" вообще не подходит. "Рассказчиком" в книге выступает тот самый ИИ, о котором в аннотации написано и которого озвучил Нейтан Филлион, поэтому использование этого слова ведет только к непоняткам, о ком вообще речь.
Ближе всего используемое на ТВ "закадровый голос" или "текст читал", но это уместно только в качестве титров или тех.данных, типа:
Название: Гарри Поттер и узник Азкабана

Автор: Дж.Роулинг

Текст читал: Стивен Фрай

Плюс подобные обороты неудобны, когда, например, нарратором выступает женщина.
Можно, конечно, использовать "озвучка", но и тут это не совсем удобно, ибо в конкретно этом случае речь о лице, которое озвучивает книгу.
Плюс нарратор, нарратив - слова, которое давно вошли в обиход, когда речь заходит о литературе или ином виде повествования.

Ответить
3

А что, женщина - не человек?! С чего вдруг такая избирательность?! Впрочем, не суть важно.
Я продолжу настаивать на том, что в русском языке полно своих стилистически адекватных определений. "Narrated by David Attenborough" прекрасно перевели как "рассказывает Николай Дроздов".
Выдержка с вики: "Расска́зчик (также нарра́тор от фр. narrateur — рассказчик) — 1) тот, кто рассказывает что-нибудь, человек, умеющий интересно рассказывать; 2) некая личность (напр., персонаж), от лица которой ведётся повествование в документальном и художественном, в частности, в литературном или телевизионном произведении". Как раз персонаж Филлиона...

Ответить
0

Я не спорю с тем, что альтернативы есть. Можно "текст читает", "рассказывает", "закадровый голос" и т.д. Но если мы говорим о профессии \ статусе лица, которое озвучивает, то тут мы сталкиваемся с тем, что у нас нет устоявшегося термина, который есть в том же английском языке, плюс есть разница в значении слов read (читать) и  narrate (рассказывать \ читать вслух). 

Ну и еще раз: стоит различать персонажа Филлиона и самого Филлиона, который читает книгу в микрофон.

Ответить
0

Диктор (лат. dictor — «говорящий», производное от лат. dicere — «говорить»[1]) — человек, осуществляющий чтение информационных, политических, художественных, рекламных материалов у микрофона в прямом эфире и в магнитной записи

Это как так "устоявшегося термина" нет?

Ответить
0

Ну, круто, конечно, но чем концептуально отличается латинское dictor от латинского же narrator с позиции "чистоты русского языка"?
Хотя тут соглашусь, это самый близкий к сабжу термин, из озвученных в этой теме сегодня )

Ответить
1

Да банально тем что половина профессиональных терминов в русском языке как и еще куча слов заимствованы из латыни, греческого, французского, немецкого и английского языков. Лично для меня дело вовсе не в заимствовании как таковом, и не в языке из которого оно произошло. Просто термин уже есть и ему уже около века так что нехрен синонимы плодить. А то раздуем язык что на одно понятие по 100500 синонимов будет, хер запомнишь всю эту бессмысленную мишуру.
P.S. Я не граммар наци и не за чистоту языка ни разу. Я скорее за лаконичность и понятность.

Ответить
0

Как же не подходит, если это это все синонимы и речь идет об аудиокниге, а не о персонаже книжном. Напишите "повествователь", тоже красивое слово.

Ответить
–2

Зачем, если есть точное и понятное слово "нарратор", по которому, к слову, на сайте проще будет найти искомую информацию, чем пытаться переводить на английский "чтецов", "рассказчиков" и "повествователей"? )

Ответить

Сердечный

FlyingD…
1

Зачем тогда вообще переводит текст?
Хуйнул-бы копипасту сайта, сразу на английском.
Чтобы "проще искать информацию".

Ответить
–3

Ты слово "нарратор" не знаешь? А "нарратив"? "Нарративный дизайнер"?
Еще раз для дремучих.
ЭТО. СЛОВО. ЕСТЬ. В. РУССКОМ. ЯЗЫКЕ.
Да, у него иностранное происхождение. Но его использовала еще Фрейденберг в 1978 году в монографии "Происхождение наррации".

Еще тупые вопросы будут?

Ответить

Сердечный

FlyingD…
–1

@Рейнджер @Шериф 
оскорбления

Ответить
0

Все так, но "рассказчик" звучит интереснее, без всякого намека на вульгарность русского языка)

Ответить
2

Ю что-то имеешь эгейнст аур сосаити?

Ответить
3

Ноу, ноу, йор сосаети ис зе бест сосаети ин зе ворлд.

Ответить

Сердечный теркин30см

manuelle
0

cколько у вас одно high сосаити стоит?

Ответить
1

Сойдёмся на хорошем настроении, думаю 😏

Ответить
0

А этого автора на русский не переводили? Гугл совсем молчит при запросе

Ответить
0

Сам пытался найти. То ли я как-то не так пытаюсь имя написать (что в целом возможно), то ли рунет об этом авторе тупо не знает.

Ответить
0

Сам перепечатывал имя 2 раза)

Ответить
0

Тоже искал, не нашел, все ведет на Амазон - мол купите слушайте

Ответить
0

Нет, но если хочется чего-то похожего (современная фантастика, искусственный интеллект с чувством юмора) есть, например, "Отказ всех систем" Уэллс. Не шедевр, но добротно.

Ответить

Комментарии

null