«Улисс» Джеймса Джойса (перевод Хоружего): как читать, чтобы не было мучительно больно
«Улисс» Джеймса Джойса (перевод Хоружего): как читать, чтобы не было мучительно больно
332332 показа
35K35K открытий

Если я прочитал «Дом листьев», остался доволен и многое уловил, будет ли мне проще читать «Улисса»?

Ответить

Не. "Дом листьев" вообще изи, там просто навал текста во все стороны, а тут языковые болевые приемы.

Ответить