{"id":3921,"url":"\/distributions\/3921\/click?bit=1&hash=4ea27f23915f5da5d7c048a57ca492c64dc1b201f16f4d70fe34adaf6b556e5f","title":"\u041c\u044b \u043f\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b\u0438 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u043e\u0431\u044a\u044f\u0441\u043d\u0438\u0442\u044c, \u043a\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a\u0438\u0435 \u00ab\u043a\u0440\u0435\u0430\u0442\u043e\u0440\u00bb \u0438 \u00ab\u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u043a\u0442\u00bb","buttonText":"\u0421\u043c\u043e\u0442\u0440\u0435\u0442\u044c ","imageUuid":"d859b94f-79b5-5ba0-ac5d-e836f96ff0c0","isPaidAndBannersEnabled":false}
Altblog

Знаешь кое-что про хаос? Он справедлив

The Dark Knight / Тёмный рыцарь (2008)

Дубляж:

— Знаешь, что является основой хаоса? Это страх.

Потеряно при переводе:

— Знаешь кое-что про хаос? Он справедлив.

Почему так?

Джокер рассказывает Харви Денту, что он не работает по плану.

Он — носитель хаоса, и он объясняет свою философию. Поэтому Джокер считает и себя справедливым, ведь это логично.

Понятное дело, что fair и fear созвучны. Но неужто тут на слух работали?

Вряд ли, фильм-то большой. Причина ошибки неизвестна. Спасибо, хоть, что ещё хуже не сделали, ведь у fair несколько значений.

Представьте:

Дубляж:

— Знаешь, что является основой хаоса? Это ярмарка. И правда жутко было бы.

0
2 комментария
Roman Kusmyan

Пацанские паблики типа "Мысли Джокера", десятилетиями постившие фразу в русском переводе:

Ответить
Развернуть ветку
Ivan

По итогу сами изменили слово честный на справедливый.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 2 комментария
null