Поиграл в Control

Захотелось найти автора русской локализации и учебник английского ему промеж булок засунуть. Проще на английском играть, чем терпеть эти буквоизлияния пятиклассника вперемешку с промтом.

0
8 комментариев
Написать комментарий...
Rustman

Ахахаха

Ответить
Развернуть ветку
Максим Хотько

Да, там всё плохо. Местами выглядит почти промтовски, контекста во многих местах переводичики вообще не вдупляли.

Ответить
Развернуть ветку
Петр Радько

Меня больше квадратная челюсть ГГ смутила)

Ответить
Развернуть ветку
МимоКрок

На неё GamesVoice делали любительскую озвучку, и насколько я знаю заодно переделали текстовый перевод. Попробуй, может получше будет.
https://www.gamesvoice.ru/control

Ответить
Развернуть ветку
Dagorix
Автор

Ща заценим.
Главное, чтобы можно было только текстовую часть оставить, без озвучки

Ответить
Развернуть ветку
Dagorix
Автор

Вердикт - мусор. Вместо добавления русской озвучки в качестве опции - тупо заменяет собой английскую, за что однозначно в топку, текст не правит (по крайней мере явных отличий я не вижу)

Ответить
Развернуть ветку
Гослинг

А что там не так?

Ответить
Развернуть ветку
Dagorix
Автор

Перевод кривой, в каждом втором предложении - совершенно анекдотичные ошибки из серии "мгимо финишед", потому что на контекст фраз то ли болт забит, то ли, как в старые добрые пиратские времена, переводчикам его не предоставили вообще. А в некоторых местах даже незнанием контекста косяки нельзя оправдать. Ну вот не переводится фраза "you're realized", как "вы реализованы". Не переводится, никогда не переводилась и не будет, об этом даже школьники знают.
Мало того, некоторые записки тупо переведены через гугл. Буквально, ты читаешь, и там прям смердит машинным переводом за версту.

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
null