Чёт когда перевод вышел, первым делом пошёл проверять Party Chat про кансайский диалект. И вот интересно вышло, как они его перевели. Понимаю, что сложно в принципе диалекты переводить, в английском перевели его на манер акцента Техаса, или что-то в этом роде.
Чёт когда перевод вышел, первым делом пошёл проверять Party Chat про кансайский диалект. И вот интересно вышло, как они его перевели. Понимаю, что сложно в принципе диалекты переводить, в английском перевели его на манер акцента Техаса, или что-то в этом роде.
Бля, ещё не дошёл до Сайко в перепрохождении. Но вот такая пародия на акцент - залупная, да. Но в целом перевод именно норм.