Ванпис

Купил амстердамский ванпис. Жаль на англ. Спрашиваю, а как же родной язык? Продавец говорит, что ничего не переводят, все просто везут из бриташки и сша. А как же игры на плойку свич? Говорит у них все на англ. И очень удивился что у нас переводят.

Ванпис
1.9K1.9K показов
332332 открытия
11 комментариев

По мне так перевод прямо завязан на количество потенциальных игроков в "социуме" (читай покупателей)

Для русского языка это еще недавно было практически все пространство бывшего СССР\СНГ (сейчас местами новое поколение его уже плохо знает)

Для английского: США, Британь, и вообще везде, где он имеет хождение и его знает более 80% населения (включая всю Индию например)
Для французского - Франция, часть старофранцузких колоний (Африка, Канада)
На немецком считай половина Европы разговаривает (Германия, Австрия, Швейцария и т.д.)
И т.д.

Ответить

включая всю Индию например

В интернетах пишут, что не всю

Ответить

так языки схожи и знание англ крайне высокое, так же само и в скандинавии
на датском телевидении оочень много английского, фильмы с субтитрами крутят, никакого перевода

Ответить

С таким отношением только торрент!

Ответить

Да, в Амстердаме это так, фильмы те же в кинотеатрах или той же праге

Ответить

Это локальные языки, как пример скандинавские, слишком высокие траты на перевод.

Ответить

Был в Амстердаме в кинотеатре - там на английском. И по телеку у них фильмы на английском, просто слишком мало этих голландцев, чтобы запариваться локализацией.

Ответить