«Осомацу» 1988 года: как свобода нравов и поп-культурные отсылки помогают развлекать аудиторию

В центре истории на этот раз не шестерняшки Мацуно, а Иями и Чибита. Они играют то и дело попадают в просак из-за собственной алчности и глупости. Одно из первых аниме студии Pierrot («Наруто», «Блич») было смелым вызовом времени, то и дело показывая откровенный трэш миллионам японских детей. Как второй экранизации легендарной манги удалось завоевать детскую аудиторию? И почему она является настоящим слепком своего времени?

«Осомацу» 1988 года
«Осомацу» 1988 года
Мы уже говорили об экранизации «Осомацу» 1966 года, поговорим немного и об адаптации «Осомацу» 1988 года. А чтобы не пропускать дополнительные материалы к статьям, эксклюзивные тексты об аниме и режиссерах, а также интересные рекомендации манги — подписывайтесь на телеграм-канал КУСОГАКИ!

В 1987 году основатель студии Pierrot и продюсер Юдзи Нунокава («Крутой учитель Онидзука», «Наруто») предложил компании Fujio Productions, отвечавшей за произведения Фудзио Акацуки, вновь экранизировать культовую мангу «Осомацу». Однако у самого Акацуки еще было свежо в памяти первое аниме, которую он критиковал за бедность анимации. Поэтому в компании ему отказали.

Позже Нунокава застал самого Акацуку в одном из ресторанов Токио, тот уже был к тому времени изрядно пьян. Поэтому на опрос об экранизации мангака ответил:

«Да пожалуйста, делайте что хотите. Добавляйте любые шутки, которые вам нравятся».
— Фуджио Акакцука.

Расценив это как одобрение, Нунокава немедленно приступил к производству. Режиссером сериала был назначен Акира Сигино (фильмы о «Син-тяне»), который еще и занимался раскадровками большинства эпизодов. Сценарий же для большинства эпизодов написал Ёсио Уросава, чьи трэш-комедии в то время заполоняли телевидение.

(слева направо: Юдзи Нунокава, Акира Сигино и Ёсио Уросава)

Сигино и Нунокава делали ставку на актерскую работу сэйю, поэтому тщательно подбирали их на роли Иями и Чибиты. И если Чибиты сыграла уже достаточно известная к тому времении Маюми Танака (Луффи из «Ван Писа»), благодаря роли у Гисабуро Сугии на «Ночи на Галактической железной дороге», то вот Иями сыграл актер эпизодических ролей Канэта Кимоцуки, чьей особенностью выделялась гнусавость и способность играть персонажей с дефектами речи. Он идеально подходил своему герою, однако жутко нервничал из-за первой большой роли в аниме, что даже успел сорвать голос и полопать капилляры на глазах.

Сделать Иями и Чибиту главными героями было верным решением для создателей, ведь большинство ситуаций случались из-за алчности персонажей. Оригинальная манга в этом плане в каком-то смысле критиковала скорее молодежь тех лет, создавая и укрепляя образ подростков-тунеядцев, что ни учиться, ни работать не хотят. А вот образ Иями, который был заочным франкофилом, лучше подходил под дух времени конца 80-х, когда экономика и благополучие времени Японии очень высоки. Он воспринимался пережитком прошлого, в котором взрослая аудитория видела себя 20-лет назад, когда очень сильно хотела походить на Запад. В 80-е же наоборот, весь мир хотел быть Японией, а в самой стране была особенная волна патриотизма.

Иями и Чибита в экранизации 1988 года
Иями и Чибита в экранизации 1988 года

С другой стороны Чибита был тоже архаикой, над которой можно было шутить. Хоть и младенец, но он воплощал другую крайность, нелюбимую японцами того времени — консерватизм и традиционность. Его часто изображали в традиционной одежде, он любит исключительно японскую еду, по типу одена. И вместе с Иями он создовал идеальный комичный дуэт мешков для битья злым, порой бестормозным юмором.

Понимаете уже, как изменился юмор за 22 года. Если в 1966 году «Осомацу» был скорее ситуативной комедией с упором на гэги и физиологический юмор, то в экранизации 1988 года создатели делали упор на злободневность. Конечно, гэги все еще превалировали в комедии, благодаря чему сериал был популярным среди детей. Только вот злободневность приковала к экранам еще и взрослых японцев по всей стране. А подростков привлекли поп-культурные отсылки на известные телепрограммы, артистов, клипы и даже другие аниме-сериалы. Уже тогда создатели смогли найти ту формулу успеха, которая сможет затрагивать каждую возрастную группу.

отсылка сами понимаете на кого
отсылка сами понимаете на кого

Об этом говорят и рейтинги: «Осомацу» не упускался ниже 20% на Fuji TV, в пиковые моменты собирая все 26,4%, спокойно деля эфир, например, с «Драконим Жемчугом» (пиковые рейтинги 29,5%). Если брать в целом средние рейтинги, то «Осомацу» за два года эфира был в топ-3 аниме по популярности (выше только «Садзаэ-сан», которая все 80-е ниже 30% не падала).

При этом удивительно, что сериал даже экспортировался за рубеж. Его переводили на испанский (для Испании), китайский (для Тайваня и Гонконга) и английский (для Штатов). Там он не пользовался, конечно, такой же популярностью, из-за обилия локального юмора и отсылок на исключительно японскую культуру и повестку, однако история шестерняшек все равно стала более или менее узнаваемой на Западе. А три года назад в отдельных регионах мира сериал стал даже доступен на Crunchyroll.

В СНГ, к сожалению, сериал пока недоступен
В СНГ, к сожалению, сериал пока недоступен

В 90-е по сериалу студия Pierrot снимет несколько фильмов и спешлов, которые с умеренным успехом прокатяться в Японии. И хоть «Осомацу» будут критиковать более консервативная часть аудитории за обилие похабных сцен, типа детского стриптиза и многочисленных переодеваний в женщин, именно сериал 80-х закрепил за франшизой культовый статус и вшил ее в ДНК аниме-культуры.

5.5K5.5K показов
337337 открытий
5 комментариев

Годный лонг ( ゚ー゚)b

Ответить

большое спасибо!

Ответить

Вроде бы даже игра на сегу выходила Osomatsu-kun: Hachamecha Gekijō

Ответить

дивительно, что сериал даже экспортировался за рубежЧто удивительного? Тогда японцы много разного говниме экспортировали куда только могли. В латинской Америке аниме очень любили.

Ответить

Согласны, но со стороны продюсеров было странно рассчитывать на сверхприбыли, учитывая исключительную локальность юмора сериала. Хотя продюсерам, конечно, виднее

Ответить