Манга-сервис emaqi с нейросетевыми переводами запустится летом 2024 года

Среди инвесторов издательство Shogakukan и государственный фонд.

Манга-сервис emaqi с нейросетевыми переводами запустится летом 2024 года
  • Японская компания Orange, разрабатывающая средство локализации для массовой публикации манги, привлекла инвестиции объёмом 2,92 миллиарда йен. В число группы из 10 инвесторов входят издательство Shogakukan и государственный инвестиционный фонд (Japan Investment Corp. — JIC).
  • Летом компания запустит в Америке манга-сервис emaqi. Помимо тайтлов переведённых ИИ, пллатформа предложит рекомендации, составленные ИИ и манга-инфлюенсерами.
  • Перевод выполняется собственной моделью глубокого обучения, затем переводчик-человек вносит исправления. Таким образом, перевод манги занимает всего два дня.
  • Согласно Orange, около 2% из 700000 тайтлов ежегодно выпускаемой манги в Японии официально доступно на английском языке, отчасти из-за сложного и долгого процесса перевода и ограниченного числа переводчиков.
  • Технология позволит выпускать до 500 локализованных на английский язык томов в месяц. По оценке Orange, это в 5 раз больше текущих объёмов рынка локализации. В будущем они будут работать и над переводами на другие языки.
4.7K4.7K показов
537537 открытий
14 комментариев

ох, грядет волна трешовых переводов

Ответить

Охлади своё траханье углепластик

Ответить

Здорово видеть, как бургерстановые лоКАЛизаторы бесятся с ии переводов, надеюсь, это ещё в игры и анимцо подвезут

Ответить

Вобщм как обычно между двумя стульями сжв-локализаторов и нейросетевого искуственного идиота лучше будет выбирать третий стул независимых пиратов-сканлейтеров. Годы проходят, а сканлейт остается все еще лучшим вариантом в любой момент времени.

Ответить

Жрать нейрохрючево

Ответить

Теоретически, это выведет на англоязычный рынок новые произведения разнообразных жанров...
пллатформа предложит рекомендации, составленные ИИ и манга-инфлюенсерамиБольше исекаев богу исекаев!

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить