в фэнтезийном сеттинге Забытых Королевства именно на Побережье Мечейгорода под названием Врата Балдура. И внезапно: в стенах крепости КендлклипА чо не "ХРАНИЛИЩЕ СВЕЧЕЙ"?!
в фэнтезийном сеттинге Забытых КоролевствForgotten Realms а именно на Побережье МечейSword coast города под названием Врата Балдура.Baldur's gate (внезапно!) в стенах крепости КендлклипCandlekeep (в одно слово) А чо не "ХРАНИЛИЩЕ СВЕЧЕЙ"?!Посмотри выше и попробуй определить закономерность.
ЗЫ. Keep здесь скорее как "укреплённая башня/фортификация".
в фэнтезийном сеттинге Забытых Королевства именно на Побережье Мечейгорода под названием Врата Балдура. И внезапно:
в стенах крепости КендлклипА чо не "ХРАНИЛИЩЕ СВЕЧЕЙ"?!
Keep это крепость, а не хранилище. Но доеб до перевода поддерживаю.
в фэнтезийном сеттинге Забытых КоролевствForgotten Realms
а именно на Побережье МечейSword coast
города под названием Врата Балдура.Baldur's gate (внезапно!)
в стенах крепости КендлклипCandlekeep (в одно слово)
А чо не "ХРАНИЛИЩЕ СВЕЧЕЙ"?!Посмотри выше и попробуй определить закономерность.
ЗЫ. Keep здесь скорее как "укреплённая башня/фортификация".
А если перевод в стим версии именно такой, надо все топонимы самому отдельно переводить на английский или русский? 🤷