Он спросил: «Майк, ты бы согласился поработать над мультфильмом?». Я отвечаю, что да, а потом Катценберг сказал, что они работают над такой лентой, а называется она «Шрек». И я в ответ: «Ну, более хренового названия я в жизни не слышал». Похожий звук издаёшь после злоупотребления пивом Molson Canadian.
То чувство, когда Колган больше подходит на роль
Это вроде даже сами Дримворкс признали
Пусть машина служит долго — Калгон!
Мне кажется предпочтения тут зависят от того, какую версию первой посмотрел (тем более, если в детстве).
У меня, например, первый просмотр Шрека был в закадровом переводе, где четко слышно Майка Майерса и мне чужд дубляж Колгана.
У многих ситуация наоборот — людям настолько близок Колган, что они разогнали слух, будто бы Дримворкс считают его дубляж лучше оригинала (тут еще сразу вспоминается советский Шерлок Холмс — там тоже в свое время ходил слух, что он считается самой лучшей адаптацией в мире, а кто-то верит в это до сих пор).
То чувство, когда дубляжефилия реальная болезнь. В очередной раз объяснять, что Колган сломал смысл оригинала, где Орк является деревенщиной, который даже не особо страшный. А люди боятся его из-за стереотипов, о чём в принципе сам Шрек и говорит.
Но для этого нужно хоть какое-то IQ, а так орк звучит громче в ру бубняже, значит он лучше 😎👍
Из-за него весь голливуд на колени поставили (с)
единственный в своем роде случай когда один человек озвучивал дюка нюкема и шрека