Заебали дауны, которые думают, что кто-то это делает ради причисления себя к илите. На самом деле люди просто хотят слышать изначальную задумку, а не то, что переводчику кажется более смешным и не слышать то, что переводчик посчитал ненужным. Если вы смотрите фильмы в дубляже, будьте уверены, что вы смотрите 60% оригинального фильма и 40% отсебятины.
Даже не обязательно на родном, а в принципе нет ничего зазорного в том, чтобы выбрать какой-то из языков. Хочешь на оригинальном? Смотри в оригинале. Хочешь на родном? Смотри на родном. Есть крутой дубляж на языке, которым владеешь? Смотри на нём.
И это не только к языкам относится, а и в принципе к адаптации контента.
Нет ничего зазорного в том, чтобы играть/смотреть/читать продукт на родном языке. Заебала псевдоилита.
Комментарий недоступен
Заебали дауны, которые думают, что кто-то это делает ради причисления себя к илите.
На самом деле люди просто хотят слышать изначальную задумку, а не то, что переводчику кажется более смешным и не слышать то, что переводчик посчитал ненужным.
Если вы смотрите фильмы в дубляже, будьте уверены, что вы смотрите 60% оригинального фильма и 40% отсебятины.
Ха, но мы то знаем, что на самом деле зазорно абсолютно всё:
О какой элитарности то речь вообще идёт? Типа то, что умеешь читать на своём языке – признак элиты для кого-то?
Речь то тут про оригинальную дорожку + русские сабы, а не про знание английского.
Пригласили Чарльза Дэнса озвучивать Эмгыра, но я лучше послушаю ноунейм хуя, который еще и говорит скороговорками из-за обосравшихся локализаторов
Даже не обязательно на родном, а в принципе нет ничего зазорного в том, чтобы выбрать какой-то из языков. Хочешь на оригинальном? Смотри в оригинале. Хочешь на родном? Смотри на родном. Есть крутой дубляж на языке, которым владеешь? Смотри на нём.
И это не только к языкам относится, а и в принципе к адаптации контента.