Ну, это вопрос открытый. В фанатском переводе решили "адаптировать" многие шутки, которые якобы будут непонятны русскоязычному игроку, но в итоге жители японского города шутят про Чапаева и Колчака. Так что я бы, по возможности, все же проходил на английском)
А кстати че в маджикое по локализации, она как хорошая? Или лучше на английском читать?
Ну, это вопрос открытый. В фанатском переводе решили "адаптировать" многие шутки, которые якобы будут непонятны русскоязычному игроку, но в итоге жители японского города шутят про Чапаева и Колчака. Так что я бы, по возможности, все же проходил на английском)