Новости перевода Puella Magi Madoka Magica Portable

Старенькая РПГ для Sony PSP вышла только в Японии, но похоже английской версии быть. Пускай и любительской. А может быть даже найдутся желающие сделать русификатор.

Вчера вышел патч-англофикатор первой сюжетной линии за Мадоку. Всего в этой визуальной новелле/РПГ пять сюжетных линий, по числу игровых персонажей, истории которых и будут рассказаны. Открываются они постепенно, а первое прохождение более-менее соответствует аниме сериалу.

Работу над переводом вскоре после выхода игры начала команда энтузиастов TRADUKO. Они успели закончить половину первого роута и начало второго.

И четыре года кормили обещаниями.

Но несколько месяцев назад нашелся желающий продолжить работу и вот собственно. Новый автор призывает переводить готовый материал на другие языки, обещает рассказать, как и что делать. Если что:

2222
13 комментариев

Комментарий недоступен

8
Ответить

Being Meguka is Suffering

4
Ответить

Зачем её вообще переводить? Учите японский, ёпт.

5
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Аааахренеть! Я фанат, это для меня, посторонитесь, разойдитесь.

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Не, тупо для фанатов. Вот комплект ограниченного издания, все должно быть понятно:

1
Ответить