Автор адаптации видимо вдохновлялся гугл переводчиком. А ведь русский (и не только) язык очень богатый... Учитывая сеттинг игры... Вполне можно было бы попробовать пару простых, но очень ёмких слов, от которых смысл бы не поменялся. Что за слова? Да обычные: Отступник и Ренегат. И это гораздо лучше чем нелепое "очернённый"...
Вы с игрой-то знакомы? "Отступник" или же "ренегат" по своему значению даже близко не так хорошо подходят, как "очернëнный". Да и подогнать такое под оригинал с таким же успехом не выйдет, необходимо придерживаться схожего построения и длины слова.
Автор адаптации видимо вдохновлялся гугл переводчиком. А ведь русский (и не только) язык очень богатый... Учитывая сеттинг игры... Вполне можно было бы попробовать пару простых, но очень ёмких слов, от которых смысл бы не поменялся. Что за слова? Да обычные: Отступник и Ренегат. И это гораздо лучше чем нелепое "очернённый"...
Вы с игрой-то знакомы? "Отступник" или же "ренегат" по своему значению даже близко не так хорошо подходят, как "очернëнный". Да и подогнать такое под оригинал с таким же успехом не выйдет, необходимо придерживаться схожего построения и длины слова.
Опороченный единственный нормальный вариант-альтернатива в данном случае. Ренегат/отступник - это к фаргусу. Игра этих тем не касается.