Поясняю. Любой медиа продукт, лучше потреблять в оригинале, насколько это тебе позволительно. Только так ты получаешь именно тот контент, который задумал автор. В случае с катсценками в играх и фильмами, то что одобрил звукорежиссёр и режиссёр произведения. В случае перевода, это теряется.
Поясняю. Любой медиа продукт, лучше потреблять в оригинале, насколько это тебе позволительно. Только так ты получаешь именно тот контент, который задумал автор. В случае с катсценками в играх и фильмами, то что одобрил звукорежиссёр и режиссёр произведения. В случае перевода, это теряется.
Ещё какую невероятную хуйню напишешь?
Давай, поясни, какие там кат-сцены нужно смотреть в оригинале в каком-нибудь Майнкрафте или Факторио?
Комментарий недоступен
Тогда почему о пишет на английском?
Чтобы ты понял.