Краем уха слышал, это переводы ВК это какой бич для фанатов. Сам всю жизнь читал в переводе Волковского, в ус не дул и узнал, что он считается самым убогим. Попробовал потом популярного Кистямура и чуть не блеванул от обилия славянофилизма. В общем, кто ваш фаворит?
Западно-восточный староэльфийский. В других тупо потерян весь смысл и дух книги.
коллега!
О, Элберт
Лучше уж на гномьем языке
Перевод от Гоблина, особенно произведение "Братва и кольцо"
Держи, и не теряй больше: