«Основание» Айзека Азимова: легендарная книжная серия, которую невозможно экранизировать

О создании, значении и двадцати годах бесплодных попыток экранизации величайшего научно-фантастического произведения.

Ведь, как мы знаем, концовка известна только Гэри Селдону
858858

Огромное спасибо за статью, ее реально было интересно читать не столько из-за объекта обсуждения, а потому что написано очень хорошим и понятным языком. В детстве читала именно версию "Фонд", в связи с чем м возникает вопрос: разница только в переводе названия, либо существует действительно много переводов самого текста? Если так, то какой перевод наиболее качественный?

1
Ответить

Ну, для меня использовать "Основание" в переводе было Соломоновым решением. Я сам читал в "Академии", но большей части людей этот перевод, кажется, не нравится.

Насколько я знаю, основные различия тут только в названии и все варианты переведены довольно качественно - тот редкий случай, когда версии переводов западной фантастики не делятся на плохую и очень плохую.

1
Ответить

да, в каждом переводе текст разнится. в каждом есть боле удачные переводы тех или иных кусочков. я сравнивала все в своих любимых местах, Фонд и Установление мне очень понравились, хотя Академия и Основание не плохи в общем масштабе.

Ответить