Ну давай зайдем со стороны попроще. Наруто с сабами или хотя бы в переводе Анкорда, где был слышен японский, был значительно пизже и эмоциональней. Ну хуй ты передашь японские интонации в русский без кривляний
Хотя.... Афро акцент умеют передавать. Хз, может дело в лени или бюджете переводчиков
Кого нужно хуесосить?
как принято на дтф - всех
Всех
Видимо эстетов, нюхающих свой пердеж
Ну давай зайдем со стороны попроще. Наруто с сабами или хотя бы в переводе Анкорда, где был слышен японский, был значительно пизже и эмоциональней. Ну хуй ты передашь японские интонации в русский без кривляний
Хотя.... Афро акцент умеют передавать. Хз, может дело в лени или бюджете переводчиков
Самое кошмарное воспоминание: просмотр тетради смерти на японском с субтитрами, нахуй
База, смотреть аниме в дубляже - кринж ебаный. Единственное и уникальное исключение - ТТГЛ, где в озвучке прыгнули выше головы.