Я перевёл ещё 100 логотипов игр на русский язык

После презентации первого сборника с сотней переведённых логотипов игр, я продолжил свой масштабный проект по русификации.

2.1K

Неплохо. Только видно, что знаний про шрифты не хватает (ц в улице зверей не читается, надо с нижними выносными аккуратнее быть), как что нисходящие штрихи в контрастных шрифтах должны быть толстыми, а восходящие тонкими (а не как в полом рыцаре) и что нельзя просто английские буквы переделать в русские, как английскую N, у которой нет засечки справа внизу. Кста, если интересно, я в самих играх перевожу текстуры, у меня Обесчещенный вот такой. Если срастётся всё с озвучкой, то выйдут с ней, или так выкладывать придётся.

4
Ответить
Автор

Красивый вариант, я как-то не подметил сужение штриха в оригинале у I
Во второй сотне я исправил ошибку с засечкой у И в большинстве случаев
Про правильность нис- и восхдящих штрихов хорошо подмечено, учту в будущем

Ответить