Меня как раз сокращения не парят. Карики (картриджи), вентили (вентиляторы), доки (документы), фотки (фотографии), компы (компьютеры) и т.д. исторически существуют в русском языке для ускорения и упрощения устного общения. И что имеется в виду - понятно всегда сразу. Я лично не припомню ни одного случая, когда было бы не понятно по сокращению, что имеется ввиду. Даже бесячие зумерские "пон" и "лан" - и те понятно, откуда произошли.
Совсем другого мнения я о подстановке иностранных слов вместо имеющихся русскоязычных аналогов без смысла. Все эти "имадженируй его фейс" или "как тебе мой лук" - вот это пиздец какой "кринж", поскольку иностранные слова не короче русскоязычных и не несут какой-то другой смысл, их вставляют просто для выпендрежа.
Не ради выпендрежа. Они нередко действительно не знают, что есть аналоги в русском. Самый смешной случай у меня встретился на ДТФ. Мне рассказывали, что нет у нас аналога слова рисеч (research). Благо человек сам быстро понял, какую чушь нес.
А какой российский аналог слола лук? Прикид?)) По мне так лук звучит даже лучше чем прикид.)) фейс то же как бы собирает в себе 2 слова: выражение лица в данном случае, что то же надо. А вот с имаджинируй согласен.
Ебать у тебя лук баттхёрченный, фейс свой имаджинировал?
Извини. Но вообще я не припомню, чтобы кто то слово "имаджинировать" использовал неиронично, а слово "лук" хоть и херово вписывается в русский язык, но короче слов "сегодняшний гардероб", "прикид" или аналогов.
Меня как раз сокращения не парят. Карики (картриджи), вентили (вентиляторы), доки (документы), фотки (фотографии), компы (компьютеры) и т.д. исторически существуют в русском языке для ускорения и упрощения устного общения. И что имеется в виду - понятно всегда сразу. Я лично не припомню ни одного случая, когда было бы не понятно по сокращению, что имеется ввиду. Даже бесячие зумерские "пон" и "лан" - и те понятно, откуда произошли.
Совсем другого мнения я о подстановке иностранных слов вместо имеющихся русскоязычных аналогов без смысла. Все эти "имадженируй его фейс" или "как тебе мой лук" - вот это пиздец какой "кринж", поскольку иностранные слова не короче русскоязычных и не несут какой-то другой смысл, их вставляют просто для выпендрежа.
Со слова "кейс" каждый раз трясет.
Не ради выпендрежа. Они нередко действительно не знают, что есть аналоги в русском. Самый смешной случай у меня встретился на ДТФ. Мне рассказывали, что нет у нас аналога слова рисеч (research). Благо человек сам быстро понял, какую чушь нес.
Энивей туда же, аж коробило раньше, когда видел это слово.
А какой российский аналог слола лук? Прикид?)) По мне так лук звучит даже лучше чем прикид.)) фейс то же как бы собирает в себе 2 слова: выражение лица в данном случае, что то же надо. А вот с имаджинируй согласен.
Литералли базанул, братан
Двачирую. А еще иногда говорят слово на русском, а потом переводят его на английский, "для уточнения".
Вентили это не вентиляторы
Базанул
Ебать у тебя лук баттхёрченный, фейс свой имаджинировал?
Извини.
Но вообще я не припомню, чтобы кто то слово "имаджинировать" использовал неиронично, а слово "лук" хоть и херово вписывается в русский язык, но короче слов "сегодняшний гардероб", "прикид" или аналогов.
Ты не заменишь кринж никаким стыдом, не испанским, не обычным