Шутиха? Я думал хуже твердыни ничего быть не может. Я ошибался
А в чем проблема? Это буквальный перевод, к тому же довольно близкий к сути персонажа.
Я смотрел в озвучке где её Фейерверком кличут
По моему Шутиха прикольно звучит. Будь у меня женщина, яб ее так называл после шуток. Шутиха.
А так выглядел бы смутьян
Не, Твердыня всё ещё самый конченный перевод
Петарда лучше? Это прямой перевод, а шутиха синоним, держу в курсе, критик.
Шутиха? Я думал хуже твердыни ничего быть не может. Я ошибался
А в чем проблема? Это буквальный перевод, к тому же довольно близкий к сути персонажа.
Я смотрел в озвучке где её Фейерверком кличут
По моему Шутиха прикольно звучит. Будь у меня женщина, яб ее так называл после шуток. Шутиха.
А так выглядел бы смутьян
Не, Твердыня всё ещё самый конченный перевод
Петарда лучше? Это прямой перевод, а шутиха синоним, держу в курсе, критик.