В принципе довольно неплохой обзор, но во-первых, не думаю, что философия позднего Насу ложится на философию того самого Насу, который писал эту вн-ку. Во-вторых, в вн-среде писать глаголы в настоящем времени - вещь вполне обыденная, на самом деле так делают многие современные писатели, на Западе в том числе (не то, чтобы это мне нравилось, но не выглядит как воспоминание, то есть дает неопределенность). В-третьих, внутренний граммар-наци негодуе, лучше бы конечно все откорректировал и вставил готовый материал. А так соглы, Насу - лютейший графоман, я на этом холме умру как Сейбер, фанаты Насу пусть продолжают вонять что это все переводчики зашкварились. Да, может перевод получше и сделал бы текст более читабельным, но там основная идея отбитая. Вообще, рут Сейбер не выдерживает критики даже по сравнению с первыми рутами Цукихиме, которые были написаны довольно неловко, но гораздо читабельнее, мне кажется, что сам Насу от него пытается откреститься. И да, лонг мне зашел.
В принципе довольно неплохой обзор, но во-первых, не думаю, что философия позднего Насу ложится на философию того самого Насу, который писал эту вн-ку. Во-вторых, в вн-среде писать глаголы в настоящем времени - вещь вполне обыденная, на самом деле так делают многие современные писатели, на Западе в том числе (не то, чтобы это мне нравилось, но не выглядит как воспоминание, то есть дает неопределенность). В-третьих, внутренний граммар-наци негодуе, лучше бы конечно все откорректировал и вставил готовый материал.
А так соглы, Насу - лютейший графоман, я на этом холме умру как Сейбер, фанаты Насу пусть продолжают вонять что это все переводчики зашкварились. Да, может перевод получше и сделал бы текст более читабельным, но там основная идея отбитая. Вообще, рут Сейбер не выдерживает критики даже по сравнению с первыми рутами Цукихиме, которые были написаны довольно неловко, но гораздо читабельнее, мне кажется, что сам Насу от него пытается откреститься. И да, лонг мне зашел.