Momotaro Dentetsu: Showa, Heisei, Reiwa mo Teiban! получит английскую локализацию в рамках переиздания Asia Edition, релиз которого состоится 12 декабря 2024 года

В честь данного анонса Konami обновила данные о продажах (sell-in) игры — они превысили 4 миллиона копий

Цена и физической версии, и цифровой, составит $40

Momotaro Dentetsu: Showa, Heisei, Reiwa mo Teiban! получит английскую локализацию в рамках переиздания Asia Edition, релиз которого состоится 12 декабря 2024 года

Momotaro Dentetsu это серия крайне популярных на домашнем рынке видеоигр, выполненных в формате настолок, начинавшаяся как спинофф одноимённой RPG-франшизы
Первую игру серии, чей релиз состоялся в 1988 году, для Famicom разработала и издала Hudson Soft, которую впоследствии купила и поглотила Konami

Momotaro Dentetsu: Showa, Heisei, Reiwa mo Teiban! получит английскую локализацию в рамках переиздания Asia Edition, релиз которого состоится 12 декабря 2024 года

Популярность конкретно Momotaro Dentetsu: Showa, Heisei, Reiwa mo Teiban же на домашнем рынке такова, что в качестве референса, подходящего для оценки её продаж, могут выступать лишь проекты уровня Pokemon и Splatoon — они на порядок больше продаж последних Final Fantasy и в принципе сопоставимы с совокупными продажами всего софта для PS5
Игра практически никогда не покидает чарт продаж Famitsu — так, в топ-30 за последнюю неделю, по которой опубликована статистика, она заняла 16-е место

Momotaro Dentetsu: Showa, Heisei, Reiwa mo Teiban! получит английскую локализацию в рамках переиздания Asia Edition, релиз которого состоится 12 декабря 2024 года
1515
55
11
4 комментария

Внезапно, новость конечно хорошая, но мне любопытно насколько эта вещь будет успешна на западе, так как вещь довольно японская и вряд ли заимеет хоть сколько-то соразмерную популярность. Но ниша под хорошие настолки имеется, поэтому может и неплохо зайдёт, по тем двум стримам, что я видел, выглядит вполне себе весело.

1
Ответить

Минимально, думаю. Азиатская версия в первую очередь нацелена всё-таки на Китай, а для остальных стран региона сочли нецелесообразным переводить и в качестве компромисса сделали английский (для Южной Кореи отдельная от азиатской версия с корейским). На западный рынок они вряд ли рассчитывают хоть как-то.
При этом, объём работ по переводу там не то чтобы большой, понятное дело.

2
Ответить

Хорошая новость!
Давно хотел узнать от чего японцы так тащатся.

Только это оказывается не самая последняя игра из серии, которая в прошлом году вышла, а предыдущая.

1
Ответить

Выглядит конечно очень странно, но возможно благодаря в том числе подобным проектам кругозор японских гейм-дизайнеров сильно шире чем у остальных.
Видимо нужно попробовать засесть за что-то подобное.

Ответить