Киберспортсмен вырос в Англии, где слово используется иначе.
Леонид Слуцкий во флэш-интервью Fox Sports перепутал слова "sack" (уволить) и "suck" (сосать)
Отвечая на вопрос корреспондента об интересе со стороны "Спортинга", российский тренер, владеющий английским языком, поначалу смутил журналиста.
– Вы точно не уйдете туда?
– Да. Только, может быть, если владелец или руководство пососут мне... в этой ситуации, да, я уйду.
– Простите?
– Если владелец пососет, тогда конечно!
– Ааа, если уволит!
– Да.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш
Леонид Слуцкий во флэш-интервью Fox Sports перепутал слова "sack" (уволить) и "suck" (сосать)
Отвечая на вопрос корреспондента об интересе со стороны "Спортинга", российский тренер, владеющий английским языком, поначалу смутил журналиста.
– Вы точно не уйдете туда?
– Да. Только, может быть, если владелец или руководство пососут мне... в этой ситуации, да, я уйду.
– Простите?
– Если владелец пососет, тогда конечно!
– Ааа, если уволит!
– Да.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш