«Двойные» субтитры и автопауза — плагин для изучения языков с помощью Netflix

Пока что расширение работает только с браузером Chrome.

Плагин под названием Language Learning with Netflix (LLN) создали два разработчика, до этого занимавшиеся собственными программами для обучения иностранным языкам.

LLN «встраивает» все свои функции в браузерную версию онлайн-кинотеатра и поддерживает все языки, на которых доступны субтитры, от английского и русского до арабского и исландского.

«Двойные» субтитры и автопауза — плагин для изучения языков с помощью Netflix

Основная особенность плагина — отображение двух дорожек субтитров одновременно, чтобы зрители могли сверять их и запоминать нужную им лексику. Однако он поддерживает и другие функции:

  • выбор примерного размера словарного запаса — программа начнёт выделять в тексте редкие слова;
  • автоматическая пауза после каждой строчки субтитров;
  • выбор между машинным и «человеческим» переводом;
  • отображение перевода при наведении курсора на слово и прослушивание по клику мышью.

Разработчики отмечают, что LLN предназначен прежде всего для изучения лексики и больше подходит для тех, кто приблизительно знаком с правилами языка, который изучает.

Кроме того, на сайте плагина есть специальный каталог, который позволяет найти фильм или сериал по языку и доступности в том или ином регионе.

В будущем разработчики собираются ввести несколько дополнительных функций, а также создать отдельные дорожки субтитров, совпадающие с дубляжом на Netflix.

На данный момент расширение доступно только для браузера Chrome, однако создатели LLN допускают, что могут создать и другие версии.

Они признаются, что могли бы развить свои идеи при поддержке самого онлайн-кинотеатра, но пока что не связывались с компанией.

6666
43 комментария

Разработчики отмечают, что LLN предназначен прежде всего для изучения лексики и больше подходит для тех, кто приблизительно знаком с правилами языка, который изучает.А у меня как раз обратная проблема с английским, понимаю на слух более менее, могу читать понимая о чём речь идёт, а вот сказать или написать практически ничего не могу.

24
Ответить

Это норма в изучении любого языка. Сначала приходит понимание языка, а только потом начинаешь говорить, при постоянной практике само собой. Главное не бояться это делать и искать практику языка всеми способами.

2
Ответить

Комментарий недоступен

2
Ответить

Чтобы говорить, надо говорить. Используй сервисы для разговора по скайпу с преподавателями и носителями.

1
Ответить

Это уже неплохой результат. Просто продолжая читать и слушать на языке, вы уже будете пассивно улучшать эти навыки. Осталось лишь найти возможность практиковать конструирование речи (проще начать с письменной — форумы, блоги, микроблоги, например) и активно работать над ней.
Удачи в этом!

Ответить

Проблема в том, что русские субтитры создаются в гуглпереводчике, в связи с чем этот плагин не актуален для связки любой язык+ru.

1
Ответить

На нетфликсе субтитры аутсорсят

Ответить