«Вкусно — и точка» хочет зарегистрировать 9 товарных знаков: «Айс», «Комбо», «Чикен», «Бабл». Лазейка в Законе о защите русского языка и что дает бизнесу?

21 ноября 2025 года сеть «Вкусно — и точка» подала в Роспатент заявки на регистрацию товарных знаков. Среди них:

  • «Стрипсы»;
  • «Комбо»;
  • «Чикен»;
  • «Айс»;
  • «Бабл»;
  • «Физз»;
  • «Бамбл»;
  • «Тарт»;
  • «Омлеттер».

Информацию можно найти на сайте Федерального института промышленности.

Официальная заявка в Роспатент
Официальная заявка в Роспатент

Заявителем выступает ООО «Система ПБО». Регистрация осуществляется по МКТУ 29, 30, 32, 43. Это классы международной классификации для мяса, рыбы, птицы, кофе, чая, пива, безалкогольных напитков, кейтеринга и услуг ресторанов.

Сто лет работали, а тут решили зарегистрировать товарные знаки?

Товарный знак — способ защитить интеллектуальные права. Но в условиях РФ — не только.

Закон о защите русского языка (а затем — Законы о рекламе и Защите прав потребителя) «запрещает» использование иностранных слов. Под ограничения попадают все слова, которые не указаны в нормативных словарях РАН, утвержденных в 2025 году.

В нормативных словарях отсутствуют айс, стрипсы, тарт, комбо, бабл, бамбл, чикен (как и многие другие слова — лайфхак, мастхэв, угги, серч, туториал, онбординг, колл и прочие). Проверить можно на сайте РАН по официальным нормативным словарям или на сервисе NormaSlov.

Проверили слово. Оно отсутствует в нормативных словарях. Нужно искать синонимы или давать рядом пояснения — это чревато затратами на рекламу
Проверили слово. Оно отсутствует в нормативных словарях. Нужно искать синонимы или давать рядом пояснения — это чревато затратами на рекламу

Регистрация ТЗ в России — неочевидная выгода для бизнеса

Для брендов «запрет на иностранные слова» чреват проблемами с рекламой и вывесками. Например, англицизм должен сопровождаться переводом на русский, синонимом или пояснением. В результате на вывеске вместо пяти букв «чикен» придется писать чуть ли не предложение:

обжаренная курица (чикен)

Но в законодательстве предусмотрена лазейка: на товарные знаки и фирменные наименования «Закон о запрете иностранных слов» не распространяется. Их можно использовать так же, как и раньше. Т.е. писать чикен без уточнения и пояснения.

Возможно, сеть общепита и пошла на такой шаг по регистрации товарных знаков, чтобы обойти ограничения на англицизмы в рекламе и вывесках.

По данным нормативных словарей и NormaSlov, разрешены без перевода слова: айсинг, айран, вайфай, бэкэнд, чизбургер, пицца, латте, мокко, наггетсы, айс-кофе, айс-крим, айс-ти, аперитив, арт-рок. Кафе, рестораны, сеть общественного питания, отели и гостиницы могут использовать эти термины без ограничений. Конечно, есть и другие. Но предварительно придется достать словари и проверить рекламу / тексты на иностранные слова и англицизмы.

Детали заявки для иностранного слова «Стрипсы»
Детали заявки для иностранного слова «Стрипсы»

Повод проверить иностранные слова в рекламе и вывесках

Бизнесу стоит быть особенно внимательными с иностранными словами в рекламе и информации для публичного ознакомления потребителей.

С 1 марта 2026 все вывески и указатели должны быть на русском. Для проверки слов нужно использовать нормативные словари ИРЯ или сервисы вроде NormaSlov.

Стоит провести аудит (инвентаризацию) иностранных слов: что можно использовать рекламе и вывесках, для каких слов придется давать синонимы / пояснения, а для каких лучше регистрировать товарный знак.

Затронул ли вас Закон о защите русского языка? Замечали «пропажу» вывесок и рекламы на английском?

1
11 комментариев