Комар, который не смог

Американская нейросеть Gemini пишет мне ВКР по информатике и заодно учит русским фразеологизмам. Сегодня я узнал выражение «комар носа не подточит» — фразеологизм, который означает, что нечто сделано так тщательно и аккуратно, что не к чему придраться:

«Чтобы комар носа не подточил, давай немного подкорректируем пункт 1 в заключении, явно добавив туда фразу про сравнение аналогов. Тогда будет идеальное зеркальное отражение: „поставил задачу сравнить — сравнил“».

Ещё про происхождение: выражение появилось в среде ремесленников — возможно, плотников или столяров. Они применяли его, образно характеризуя хорошую подгонку досок или других частей изделия: между качественно соединёнными деталями зазор был столь мал, что в него не просунулся бы даже такой тонкий предмет, как комариный нос.

Впоследствии выражение стало означать любое качественно выполненное дело и стало широкоупотребительным.

Но я, блэт, слышу его впервые! От гемини!

2
1
1
9 комментариев