Лол, это когда это класcическое русское блюдо стало украинским?
Конктретно классический красный борщ со свеклой и говядиной это исключительно _русское_ блюдо, украинский вариант это появившийся спустя полных 200 лет вариант с только что завезенной картошкой и курицей и БЕЗ свеклы, то есть он даже не красный, но так как он никому не нужен и вообще с борщом он у никого не ассоциируется они упорно пытаются примазаться к русскому блюду выдавая его за свое. Цирк, да и только.
Тоже самое и поляки русской водкой пытались сделать, но там хоть хватило ума окончательно закрыть вопрос в международном суде.
Этимологический словарь: БОРЩ. Заимств. в XIX в. из укр. яз., где борщ "суп из свеклы с капустой" < "суп из борщевника", (от борщ "съедобное растение", общеслав. характера, того же корня, что и бор, нем. Borste "щетина" и т. д; растение получило название по острым листьям).
Лол, это когда это класcическое русское блюдо стало украинским?
Конктретно классический красный борщ со свеклой и говядиной это исключительно _русское_ блюдо, украинский вариант это появившийся спустя полных 200 лет вариант с только что завезенной картошкой и курицей и БЕЗ свеклы, то есть он даже не красный, но так как он никому не нужен и вообще с борщом он у никого не ассоциируется они упорно пытаются примазаться к русскому блюду выдавая его за свое. Цирк, да и только.
Тоже самое и поляки русской водкой пытались сделать, но там хоть хватило ума окончательно закрыть вопрос в международном суде.
Конкретно русское блюдо - это щи. Бульон из капусты
А борщ всегда был украинским
Этимологический словарь:
БОРЩ. Заимств. в XIX в. из укр. яз., где борщ "суп из свеклы с капустой" < "суп из борщевника", (от борщ "съедобное растение", общеслав. характера, того же корня, что и бор, нем. Borste "щетина" и т. д; растение получило название по острым листьям).
Комментарий недоступен