Да, с переводами синдром утёнка прямо очень хорошо ощущается.
У меня первая версия третьей части была вообще в ТС на дисочке в одноголосом. Казалось бы, что может быть хуже? А нет - дубляж мне местами прямо слух резал, настолько я версию в ТС засмотрел до дыр и привык к интонации переводчика.
Поэтому мне до сих пор не нравится озвучка сцены передачи меча Арагорну.
Голос Арагорна сразу минус.
В первом дубляже сцена про "Род людей" была с надрывом, сильно, с мужеством.
Здесь чувак просто пафосно орёт.
Да, синдром утёнка.
Да, с переводами синдром утёнка прямо очень хорошо ощущается.
У меня первая версия третьей части была вообще в ТС на дисочке в одноголосом. Казалось бы, что может быть хуже? А нет - дубляж мне местами прямо слух резал, настолько я версию в ТС засмотрел до дыр и привык к интонации переводчика.
Поэтому мне до сих пор не нравится озвучка сцены передачи меча Арагорну.