По итогу трейлера получил ядрённый заряд клюквы в лицо. Русский акцент ничего кроме смеха не вызывает, хотя видимо закладывался смысл передать эпичность.
По итогу трейлера получил ядрённый заряд клюквы в лицо.
Добро пожаловать в Кислев, товарищ. Выпьешь с нами кваса да пойдёшь хаоситов бить. Только с теми чекистами не сорься, а то быстро тебя в лубьянку посадят, а там поверь мне, товарищь, порой хуже, чем на поле боя в Стране Тролей. Не важно там, господарь ты или унгол или южанин, нет Кислева, нет Старого Света.
Бля, какая в жопу клюква? Это Вархаммер, там все народы вымышленные, это Кислев, а не Россия. С каким они акцентом должны говорить, чтобы удовлетворить твой изысканный вкус?
Русский акцент ничего кроме смеха не вызываетВот как раз наоборот. В кои-то веки русский акцент здесь не этот клюквенный, который пытаются изобразить на Западе и который без смеха и слёз слушать невозможно, а самый настоящий. Нарочитый, но полностью настоящий, со всеми редукциями гласных, оглушением звонких, противопоставлением мягких-твёрдых, ударной, но не нарочито раскатистой "р" и т.д. То-есть примерно так, как если бы произносил носитель русского, зачитав английский текст написанный русской кириллицей.
По итогу трейлера получил ядрённый заряд клюквы в лицо. Русский акцент ничего кроме смеха не вызывает, хотя видимо закладывался смысл передать эпичность.
По итогу трейлера получил ядрённый заряд клюквы в лицо.
Добро пожаловать в Кислев, товарищ. Выпьешь с нами кваса да пойдёшь хаоситов бить. Только с теми чекистами не сорься, а то быстро тебя в лубьянку посадят, а там поверь мне, товарищь, порой хуже, чем на поле боя в Стране Тролей. Не важно там, господарь ты или унгол или южанин, нет Кислева, нет Старого Света.
Бля, какая в жопу клюква? Это Вархаммер, там все народы вымышленные, это Кислев, а не Россия. С каким они акцентом должны говорить, чтобы удовлетворить твой изысканный вкус?
Русский акцент ничего кроме смеха не вызываетВот как раз наоборот. В кои-то веки русский акцент здесь не этот клюквенный, который пытаются изобразить на Западе и который без смеха и слёз слушать невозможно, а самый настоящий. Нарочитый, но полностью настоящий, со всеми редукциями гласных, оглушением звонких, противопоставлением мягких-твёрдых, ударной, но не нарочито раскатистой "р" и т.д.
То-есть примерно так, как если бы произносил носитель русского, зачитав английский текст написанный русской кириллицей.
Друг, это фракция одна сплошная клюквенная пародия изначально) собственно, все фракции в фб вазе это пародии, вопрос лишь в степени "пародийность"