Как выучить английский играя в игры

Два месяца назад я задался вопросом можно ли выучить английский язык играя в игры? Точнее, я, конечно, понимал, что можно, но меня интересовало насколько это вообще эффективно. Я решил поставить эксперимент, в котором я на протяжении 15 дней (суммарно 50 часов) играл в игры только на английском языке.

406406

Спасибо за статью. Искал что-то подобное год назад. Хотелось бы больше примеров игр для людей с разным уровнем английского, так как начинать играть в ГТА 4, если у тебя нет B2 это заведомо фейл.
2) Не напрягайтесь пустыми переводами ненужных слов, всё равно не запомните, только потратите нервы и время Если же мне попадалось слово, которое я не знал, но оно было не особо важным для меня и мне было лень его переводить, то я просто не напрягался и играл как играется. Мне кажется, что это очень важный момент, просто потому, что когда напрягаешься появляется небольшое отвращение к процессу, а следовательно, снижается шанс, что в следующий раз я запущу игру именно на английском языке. Такие ситуации нужно минимизировать, а следовательно, играть в кайф.Вот это хорошие советы. Сам обычно стараюсь выписывать абсолютно все слова и словосочетания, в которых не уверен на 100% и потому очень сильно утомляюсь и раздражаюсь. Попробую больше доверять интуации и переводить только нужные слова.

Ответить

я помню когда начинал играть с а2 уровнем- первая игра была любимая star wars knights of the old republic. Меня хватило на 1 планету- каждое предложение  приходилось переводить, просто тонна новой лексики- чувствовал себя идиотом.

Бросил все это, поставил jade empire. Решил, что если будет также плохо- больше не буду пытаться учить англ через игры. После часа в новой игре вдруг заметил, что тонна лексики, которую я встретил в которе, практически 1 в 1 используется здесь- я теперь перевожу не каждое предложение, а только каждое второе. Самое главное, что я запомнил практичеси все слова, что переводил в которе- почему? потому что занимался любимым делом- играл в любимую игру.

После этого все пошло уже как каток- продолжил играть, но уже не переводил абсолютно все предложения слово в слово- только некоторые слова, для понимания предложения. Прогресс через год был бешеный. Поэтому да, главное начать, играть и изредка переводить то, что нравится. Главное, чтобы это было в удовольствие.

Ответить

Disco Elysium. Кроме шуток. Объясню почему: текст висит на экране сколько угодно времени и сейчас там добавили моментальное переключение по нажатию кнопки между оригиналом и локализацией. То есть будет примерно как книга с параллельным переводом. Но, это, конечно, начиная с B1 хотя бы (вообще чем ниже уровень, тем больше это будет восприниматься как учебная активность, а не игра).

Ответить