Как поклонник считаю, что стоит его читать в виде оригинала, чтобы оценить прекрасный язык и стиль. Если это - не вариант, то пойдёт любой популярный перевод, которые советуют другие, т.к. все это потеряется при любом переводе, останется только сюжет. На сколько я знаю, нет переводов ВК уровня Злодеюсов Злеев. Ну, есть пара Илюваторов вроде, но это редкость.
Как поклонник считаю, что стоит его читать в виде оригинала, чтобы оценить прекрасный язык и стиль. Если это - не вариант, то пойдёт любой популярный перевод, которые советуют другие, т.к. все это потеряется при любом переводе, останется только сюжет. На сколько я знаю, нет переводов ВК уровня Злодеюсов Злеев. Ну, есть пара Илюваторов вроде, но это редкость.
"Атаману Фродо и всей шайке его - ура!"
Главное, чтобы не в переводе Кистяковского/Муравьёва, а то местные хуторяне на вилы поднимут!