Бывший автор StopGame выпустил финальную часть «Трудностей перевода», посвященную The Last of Us: Part 2
7272 показа
15K15K открытий
22 репоста

Кажется даже гугл-переводчик в "оригинале" озвучивает с эмоциями и даже иронией, а "локализация" тупо читает машинным голосом))

https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=rT#view=home&op=translate&sl=en&tl=ru&text=artistic%20integrity%20matters%2C%20fucking%20idiots

Ответить