Самый лучший перевод гоблина, за всю его карьеру в озвучке

989989 открытий
16 комментариев

Неудивительно что он только кал делал, если это лучшее.

Ответить

Старые правильные переводы Гоблина все крутые.

Ответить

"правильные" (в голове бывшего вертухая, конечно)

Ответить

Самое лучшее (и смешное) было это. Там можно на цитаты разбирать.

Ответить

Самая слабая озвучка от Божьей искры.
Даже Буря в Стакане лучше, не говоря уж о Сорванных башнях.

Ответить

Смешной перевод ВК на ура в детстве заходил. "Правильные" переводы есть хорошие, но в основном там мат ради мата. Стронг ленгвич в оригинале, в переводе зачастую превращается в балаган и похабщину уровня не "сантехника васи" даже, а в язык запойного бомжа.

Ответить

что за фильм?

Ответить