История успеха культового сериала — от российских экранов до экспансии в Китай.
зарубежным зрителям непонятны отдельные шутки, диалоги, игра слов и культурные аллюзии, поэтому переводчикам в процессе работы приходится добавлять местный колорит, юмор, локальные шутки и истории.
Привели бы парочку примеров с разбором.
Если честно, достаточно глянуть серии на ютюбе.
зарубежным зрителям непонятны отдельные шутки, диалоги, игра слов и культурные аллюзии, поэтому переводчикам в процессе работы приходится добавлять местный колорит, юмор, локальные шутки и истории.
Привели бы парочку примеров с разбором.
Если честно, достаточно глянуть серии на ютюбе.