Подписка на все лето за 1₽
18+

Пятерка хороших корейских фильмов, основанных на реальных событиях

Пять разноплановых картин, вышедших за последние десять лет в Южной Корее и объединенных одной темой – все они рассказывают с экрана истории, основанные на реальных событиях. Своего рода продолжение моей статьи, написанной несколько месяцев назад, про фильмы о корейских маньяках, существовавших на самом деле. Поехали!

В закладки
Слушать

«Криминальный город» / Beomjoe dosi (2017)

Жанр: криминальный боевик с элементами комедии

Когда-то неизвестное, непривычное и непонятное для российского зрителя корейское кино сегодня уже прочно завоевало свое место под солнцем, регулярно поставляя на экраны фильмы ужасов и романтические комедии, мелодрамы и криминальные триллеры высокого качества – как говорится, всем сестрам по серьгам.

Вот и на сей раз перед нами добротная, дебютная работа уже немолодого режиссера Кан Юн-сона, рассказывающая о поимке полицией Сеула банды китайских преступников, прибывших из Поднебесной и занявшихся рэкетом и вымогательством в китайском квартале столицы Кореи.

В главной роли в фильме, основанном на реальных событиях, имевших место в Сеуле в 2004 году, блистает бесподобный Ма Дон-сок, и здесь нужно отдать ему должное – половина успеха картины несомненно кроется в харизме актера и поразительном сочетании жгучей брутальности (порой в корейском ее понимании) и искрометного юмора, продемонстрированном актером в ленте, которая выглядит одновременно жесткой и милой, кровавой и смешной – и таких, казалось бы, парадоксальных сочетаний, можно найти еще немало.

Выросший на районе детектив Ма Сок-до пытается всеми силами избавить местных торговцев от несправедливых поборов со стороны местных шаек и по мере своих возможностей сделать так, чтобы банды спокойно разделили район по сферам своих интересов, но также он не прочь воспользоваться услугами проституток и прочими преимуществами своего положения в полиции (ничто человеческое нам не чуждо). При этом Ма Сок-до все равно блюдет закон, по-настоящему занимаясь поиском преступников и посадками оных за решетку.

Главный герой – отнюдь не святоша, истово отстаивающей принципы честности и неподкупности, при этом он все равно вызывает сочувствие и симпатию с первых же минут экранного времени, несмотря на свои, порой крайне неблаговидные поступки, включая издевательство над преступниками, взятки и злоупотребление властью.

Фильм «Криминальный город» стал в Корее народным хитом и картиной, которая вывела в свет неподражаемого актера Ма Дон-сока, позволив ему перестать быть «героем» второго плана и выйти на позиции примы-балерины корейского кино. Уже за одно это я готов сказать огромное спасибо товарищу и господину Кан Юн-соку. Спустя три года, можно с уверенностью говорить, что это было не зря – новые фильмы с участием Ма Дон-сока один лучше другого.

Если кратко подвести итог, то перед нами яркий и динамичный корейский вариант «Улиц разбитых фонарей», более динамичный и скроенный по более качественным лекалам, представляющий актера, который переигрывает своих российских коллег.

Кстати, в следующем году ожидается продолжение историй из жизни детектива Ма Сок-до, а у руля вновь будет режиссер и сценарист первой части Кан Юн-сон. Очень жду этот фильм и искренне надеюсь, что будет как минимум не хуже, и я смогу в очередной раз насладиться крепкой режиссурой, достойным сюжетом и великолепной игрой Ма Дон-Сока.

Рейтинги фильма: Кинопоиск – 7.1, IMDb – 7.1.

«Орудие смерти» / Aideul... (2011)

Жанр: детективная драма

Третий в карьере фильм корейского режиссера Ли Кю-Мана рассказывает тяжелую и мучительную историю о поисках пяти мальчиков, отправившихся ловить лягушек на соседнюю гору и бесследно пропавших. Как оказалось навсегда.

Картина, вышедшая на экраны корейских кинотеатров в 2011 году, повествует о реальных событиях. В ее основе лежит подлинная история о необъяснимом исчезновении 26 марта 1991 года пяти учеников начальной школы района Дальсо города Тэгу, четвертого по величине города в Южной Корее. Впоследствии эта история стала известна под именем «лягушачьи мальчики».

Несмотря на продолжительные поиски, к участию в которых было привлечено огромное количество человек (по разным данным, их количество достигало 300 тысяч человек), а руководил ими лично президент страны, найти останки ребят так и не удалось.

Также не продвинулось следствие и с поисками злоумышленников, совершивших это чудовищное преступление. Лишь спустя 11 лет после проливных дождей приведших к оползням, на горе Тхоап все-таки были найдены останки всех погибших ребят, но это, к сожалению, не привело ни к чему – данное убийство так и не было раскрыто, а в марте 2006 года оно вообще было закрыто за истечением срока давности.

Картина Ли Кю-Мана, в оригинале названная «Дети» (наши переводчики опять проявили себя во всей красе, дав в очередной раз странное название фильму), предлагает свою трактовку событий, фокусируясь главным образом на альтернативном расследовании, проведенным местным профессором Хван У-хёком при содействии опального столичного журналиста Кан Джи-сына, сосланного в Тэгу после большого скандала.

Стоит отметить, что в самой Корее фильм вызвал неоднозначную реакцию, включая большое количество негативных откликов зрителей, которые посчитали неприемлемым вновь затрагивать чувства родителей и всю эту историю.

Несмотря на свою приличную продолжительность (картина идет два часа) фильм смотрится интересно, однако ему постоянно не хватает мастерства авторов в том, чтобы дожать определенные сцены, эпизоды и события, происходящие на экране, и тем самым еще сильнее увлечь зрителя, заставляя его вместе с журналистом в ссылке и профессором, которому никто не верит, вновь и вновь пытаться найти убийцу и потерявшихся детей.

Только-только выйдя на определенный уровень, картина неожиданно либо теряет в темпе, либо начинает докучать зрителю излишними подробностями, которые поневоле заставляют задуматься зрителя, а стоит ли продолжать просмотр. И это при том, что рассматриваемая в фильме крайне щепетильная и волнующая тема гибели маленьких беззащитных детей в силу своей природы априори должна вызывать сочувствие и сострадание.

Тем не менее, я досмотрел ленту и досмотрел с удовольствием, а трактовка событий, представленная авторами картины, вполне имеет право на жизнь. Однако меня удивил тот факт, что в сети обсуждается лишь одна версия убийства детей, предложенная авторами фильма. А как же быть со второй, которая также появляется на экранах в самом конце? Разве это не еще одна полноценная версия, тем более что к ней косвенно подводят внимание еще с середины ленты?

Считаю также, что к преимуществам картины, несомненно, стоит отнести исследование режиссера о том, как меняются люди, оказавшиеся в подобной непростой ситуации.

Что происходит с родителями, потерявшими детей? Что происходит с теми, кто пытается найти пропавших ребят и теми, кого эти люди окружают и, не желая того все равно оказывают влияние на жизнь и моральное состояние сторонних наблюдателей трагедии – все это на экране показано убедительно и основательно. И от этой основательности ужас от происходящего ощущается еще острее.

И, наконец, самое главное достоинство ленты – великолепно нарисованная атмосфера безысходности, жизненного тупика, выбраться из которого практически нереально, а вся последующая жизнь, если ее можно назвать таковой, становится практически тенью и лишь намеком на нормальное существование, не давая ни на минуту забыть произошедшее.

Такое вот грустное кино, смотреть которое без слез, наверное, нельзя.

Заодно приведу ссылку на небольшой ролик (13 минут), где рассказывается про данное дело.

Кстати, как и в другом корейском фильме «Воспоминания об убийстве» / Salinui chueok (2003), на экране вновь хорошо и наглядно показано бездействие полиции, аморфность людей в форме и полной их нежелание выполнять свои обязанности, пока жареный петух не клюнет в одно место.

Рейтинги фильма «Орудие смерти»: Кинопоиск – 7.0, IMDb – 7.2.

«Прятки» / Sumbakkokjil (2013)

Жанр: триллер с детективной историей и легкими вкраплениями слэшера

Напряженный триллер с элементами детектива, снятый режиссером Хо Джоном по собственному сценарию, рассказывает о страдающим от боязни грязи и микробов хозяине кафе по имени Сон-Су, который неожиданно узнает о том, что пропал его брат, которого он не видел уже много лет.

Отправившись на поиски родственника, успешный, зажиточный чистоплюй Сон-Су, страдающий обсессивно-компульсивным расстройством и привыкший к красивой жизни в благополучной обстановке, попадет в мир трущоб, грязи, чтобы выяснить судьбу своего пропавшего брата. И тут уже будет совсем не до микробов и бесконечно-истеричного натирания блюдец и прочей домашней посуды.

Фильм, вышедший на экраны в 2013 году, выглядит как хорошее и визуально вкусное подражание современным американским фильмам этого жанра. По сути, на мой взгляд, от Кореи здесь остались лишь актеры и локации – все остальное выглядит точь-в-точь как в каком-нибудь «Крике» или «Я знаю, что вы сделали прошлым летом», разве что не обошлось без щедрой порции психологического копания в себе, что обычно не жалуют американские картины, дабы не заставлять думать зрителя, пришедшего в кино отдохнуть и поесть попкорн.

При этом данная лента, как и ее собратья по этой статье, имеет под собой реальную историю, которая случилась в Сеуле в 2009 году: около дверных звонков некоторых квартир были обнаружены странные символы. Они были расценены как возможные метки для будущих мест преступлений, что привело к полицейскому расследованию и наблюдению за квартирами.

Однако никаких преступлений, к счастью, совершено не было, обитатели помеченных квартир живы и здоровы, а история так и осталась наполовину мистической, наполовину нелепой и странной.

Если немного отвлечься от сюжета и попытаться посмотреть глубже, то можно увидеть, что, скрывшись за рамками жанра, режиссер все-таки пытается задать зрителю серьезные вопросы на тему социального неравенства, которое в Южной Корее выражено сильнее, чем в любой европейской стране или у нас в России, чему, к сожалению, в немалой степени способствуют традиционные обычаи и уклад местной жизни. Ну и тема погружения в себя и постепенно растущей асоциальности здесь тоже раскрыта в достаточной мере.

Смотреть легко и увлекательно: сюжет почти с первых минут резво бежит вперед, не делая ненужных остановок, актеры стараются (в главной роли в фильме снялся Сон Хен-джу, в активе которого почти четыре десятка картин), а некоторые из них меня по-настоящему обрадовали. Кроме того в плюсы фильма, несмотря на его скромный бюджет, запишем операторскую работу, а также фактурно показанное корейское гетто – это было прямо очень интересно и необычно.

В остальном перед нами типичный образец неплохого жанрового кино, сделанный в Южной Корее по стандартным американским лекалам со всеми их плюсами и минусами. Знакомясь впервые, скорее всего удовольствие от фильма не заставит себя ждать, но вот пересматривать эту ленту я вряд ли стану.

Несмотря на порой невнятный сюжет и сложности с возможностью поверить в некоторые сюжетные ходы, фильм оказался популярен не только у себя на родине, но и в США. Видимо, родная и знакомая стилистика в восточном антураже пришлась заокеанским зрителям по нраву и знаменитая фраза Станиславского здесь оказалась не к месту. Поверили. И хорошо.

Рейтинги фильма: Кинопоиск – 6.4, IMDb – 6.4.

«Желание» / So-won (2013)

Жанр: криминально-судебная драма

Бывают такие фильмы, которые невозможно смотреть. Невозможно без слез, без надрыва, даже если ты отнюдь не тургеневская барышня, склонная терять сознание от какой-либо легкой непристойности, а взрослый мужик, который многое повидал и пережил на своем веку.

Неожиданно для меня оказалось, что корейский фильм «Желание» режиссера Ли Чжун-Ика – как раз такое кино. Основанная на реальных событиях, имевших место в 2008 году, лента рассказывает об ублюдке, который, находясь в пьяном состоянии, затащил в общественный туалет маленькую 8-летнюю девочку, издевался над ней, бил, а потом изнасиловал.

Маленькая На Ен, такое вымышленное имя было дало прессой этой девочке, сумела выжить, но навсегда осталась инвалидом, не говоря уже о полученной ею психологической травме, которая останется с ней навсегда.

По результатам судебного процесса, изувер получил лишь 12 лет, что вызвало широкие протесты по всей Южной Корее, свое неодобрение столь мягким приговором высказал даже тогдашний президент страны. Однако это не повлекло за собой каких-либо серьезных изменений в наказании, и в следующему году, эта особь скорее всего выйдет из тюрьмы. И вот это уже совсем не смешно, честно говоря.

Но попытаемся все же отвлечься от реальных событий и вернемся к художественному произведению. Очевидно, что картина манипулирует зрителем и его чувствами, поскольку затронута очень неоднозначная тема, плюс к тому – режиссер умело работает с эмоциями и настроением зрителя, то и дело поставляя на экран жалостливые сцены, которые грамотно чередуются с радостными моментами постепенного, шаг за шагом, возвращения маленькой жертвы чудовищного преступления к нормальной жизни.

Многие критики, посмотрев фильм, заявили о том, что режиссер попытался превратить трагедию в сентиментальное развлечение для массового зрителя. Честно говоря, мне сложно сказать, как еще можно было качественно перенести на экран данную историю. Как ни крути, все равно любой здравомыслящий человек будет желать смерти подобному чудовищу, а никаким развлечением здесь, на мой взгляд, и не пахнет – лента очень трудная для спокойного, безучастного просмотра.

При этом повторюсь, на мой взгляд, картина действительно не сумела избежать соблазна манипуляции зрительским восприятием на тему насилия над беззащитным ребенком, которое усиливается благодаря правильно поставленным сценам и нереально взрослым речам из уст восьмилетнего ребенка. Так, как говорит Со-Вон, дети не разговаривают и не мыслят. Но что не сделаешь для киноэкрана. Да и перебора здесь никакого нет. Все по дело, все уместно.

На мой взгляд, фильм у режиссера Ли Чжун-Ика вышел крепкий, добротный и очень достойный. Грамотно выстроенный сюжет, правильно чередование трагических моментов со сценами возвращения ребенка к подобию нормальной жизни вкупе с очередным представлением уродства современной судебной системы (на сей раз корейской) наверняка не оставит ни одного зрителя равнодушным после просмотра этой крайне тяжелой, эмоционально и психически, ленты.

После выхода на экраны в октябре 2013 года фильм стал лидером кинопроката в Корее. Также он был показан в Японии, Гонконге, Сингапуре и Малайзии. Кроме того, лента была продемонстрирована на фестивале корейского кино в Париже и Лондоне. Получив несколько десятков номинаций, картина была удостоена нескольких «Голубых драконов» (одной из двух наиболее престижных премий в области корейского кино) и ряда других наград.

Несмотря на то, что фильм вышел на экраны семь лет назад, за которые корейский кинематограф стал значительно шире, интереснее и качественнее, этот фильм до сих пор остается одним из самых лучших, виденных мной.

После таких лент я постоянно вспоминаю героя Джерарда Батлера из «Законопослушного гражданина» / Law Abiding Citizen (2009), потерявшего свою семью, и все больше и больше понимаю его поступки и разделяю их, какими бы страшными они не казались, на первый взгляд.

Такая вот грустная история про уродов и людей…

Рейтинги фильма «Желание»: Кинопоиск – 7.9, IMDb – 8.3.

«Шпион пошел на Север» / Gongjak (2018)

Жанр: классическая шпионская драма с политическим уклоном

Густо замешанный на политике и отношениях между двумя государствами-соседями классический шпионский триллер об агенте из Южной Кореи, который завербован для выполнения особо секретного и важного задания – выяснить все-таки есть или нет ядерное оружие у северного соседа.

Фильм, оригинальное название которого переводится как «Операция» (наши переводчики вновь решили приукрасить название, добавив порцию продающей отсебятины), был снят режиссером Юн Джон-бином совсем недавно в 2018 году и рассказывает историю о реальном агенте под кодовым именем Черная Венера, который действительно сумел не только проникнуть в КНДР, но и удостоиться встречи с верховным маршалом Ким Чен Иром.

В главной роли тайного агента, который переживает за свою страну, снялся известный и один из самых высокооплачиваемых корейских актеров Хван Джон-мин, а образ одиозного лидера Северной Кореи и великого руководителя КНДР на экране воплотил Ки Джу-бон.

Несмотря на приличный хронометраж (картина идет 137 минут) режиссер грамотно сочетает вязкую, тягучую атмосферу классического шпионского поединка, где действие происходит в час по чайной ложке и значительно важнее терпение, рассудительность и выдержка, нежели махание кулаками и силовые операции. И стоит заметить, что получается у него хорошо.

Отчего вдвойне обиднее, что в конце фильм, к сожалению, скатывается, на мой взгляд, в совершенно ненужные сопли и неуместную патетику, когда хладнокровный северокорейский шпион и его визави из министерства экономики КНДР превращаются в чувственных особ мужского пола и зрелого возраста, готовых чуть ли не на шею броситься друг другу. Самое время сказать сакраментальное «Не верю» и немного снизить оценку за полотно, а после взять в руки книгу Джона Ле Карре или Юлиана Семенова и перечитать классику в лучшем ее виде.

На протяжении всей ленты я то и дело ловил себя на мысли, а точнее вопросе – то ли режиссеру и его команде не хватает мастерства, чтобы дотянуть свою работу до отличных образцов жанра, то ли сказывается ментальность и ориентация прежде всего на местного, собственного зрителя в довесок к провисающей местами динамике и временами чрезмерной болтливости главных героев, которую, возможно, тоже стоит отнести к национальным особенностям? Так я до конца и не разобрался.

И если этот вопрос останется, наверное, покрытым тайной, то аллюзии и атмосфера таких картин как «Шпион выйди вон» / Tinker Tailor Soldier Spy (2011) и Шпионские игры / Spy Game (2001) здесь ощущается ярко и четко, вне всяких сомнений. И от этого опять-таки жаль, что конец оказался не всему делу венец и немного подпортил впечатление от фильма, не позволив получить отличный корейский вариант классического spy movie.

Напоследок из прекрасного отмечу несколько сцен из фильма, где взрослые мужики отчаянно орут друг на друга, но при этом нет даже намека на то, что будет драка, коей бы на 100% завершился этот голосящий поединок в любом американском фильме. Пусть даже про шпионов.

И еще забавно было часто видеть в кадре «пузатика» от Chivas Regal – то ли откровенный product placement, то ли так любим этот купажированный виски в стране лапши и кимчи, что его так часто показывают на экране для услады корейских глаз. К слову, в фильме фигурирует большое количество локаций Северной Кореи и Пхеньяна, которые на самом деле были сняты на Тайване.

Премьера картины состоялась в 2018 году на Каннском кинофестивале, после чего права на прокат были проданы более чем в 100 стран мира. Также в активе фильма и команды его создателей большое количество выигранных премий и номинаций, включая Buil Film Awards, Grand Bell Awards, Blue Dragon Film Awards и другие.

Рейтинги фильма: Кинопоиск – 6.7, IMDb - 7.2.

Вот, пожалуй, и все на сегодня с фильмами родом из Южной Кореи, основанными на событиях и историях, имевших место в реальной жизни. Конечно же, это не все картины подобного рода, в дополнение к уже упомянутым мной ранее фильмам про подлинных корейских маньяков еще стоит, как минимум вспомнить неплохое «Повторное расследование» / Jaesim (2017), представляющее собой экранизацию нашумевшего убийства в Иксане и ряд других лент.

Я же тем временем пойду собираться силами на просмотр нескольких картин другого жанра – научной фантастики, в которой национальный корейский кинематограф тоже сделал определенные шаги, пусть и не такие весомые, как в жанре криминального кино, в особенности про маньяков, где, наверное, корейцам сейчас почти нет равных, по моему мнению.

По итогам просмотра буду рад поделиться впечатлениями, которые, надеюсь, будут вам интересны. До встречи!

Немного пишу про кино на дзене, кому интересно – присоединяйтесь. Всегда рад новым читателям и мнениям.

{ "author_name": "Кабаша", "author_type": "self", "tags": ["\u043a\u0440\u0438\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b","\u043a\u043e\u0440\u0435\u0439\u0441\u043a\u043e\u0435\u043a\u0438\u043d\u043e","\u043a\u0438\u043d\u043e\u043a\u0430\u0431\u0430\u0448\u0430"], "comments": 162, "likes": 163, "favorites": 695, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 165198, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Sun, 05 Jul 2020 08:18:59 +0300", "is_special": false }
18+
Подписка КиноПоиск
на все лето за 1₽
Оформить
Подписка КиноПоискаHD за 1 ₽ на 2 мес., далее — 269 ₽/мес. Предложение до 31 августа 2020г. Только для пользователей без активной подписки сервиса КиноПоиск. Условия просмотра: http://ya.cc/4y4UX
1 рубль
0
162 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
7

Проблема в просмотре, многих этих фильмов заключается в том, что адекватное качество с субтитрами, иногда, найти невозможно. А смотреть dvd-rip’ы в 420 с любительским одноголосным - только портить удовольствие о фильме :с

Ответить
3

Согласен, есть такая проблема. Корейские фильмы с субтитрами я не смотрю, т.к. не нравится "читать" фильм. Стараюсь искать с озвучкой. Чаще всего (до настоящего момента) удается, хоть и не сразу, найти приемлемый перевод на русский и не бесящие слух голоса.

Качество перевода оценить адекватно не могу, но в целом меня устраивает, тем более что альтернатив для меня нет. Бывает, что переводят не все, бывает - слышна отсебятина, но в целом, как говорится, жить можно.

Одноголоску стараюсь не смотреть совсем, не нравится. Пять фильмов из поста я смотрел либо в много-, либо в двухголоске и остался доволен (какой-то фильм даже на лицензии выходил). Кстати, сейчас на глаза попадается много Кореи в озвучке den904 & DeadSno. Из представленной пятерки я смотрел с ними, по-моему, два.

Ответить
12

 А я вот наоборот, оценил невероятную актёрскую игру корейцев и решил, что буду смотреть только с сабами (благо, привык всё смотреть с ними) и эмоции актёра остаются первоначальные. Ибо, наши как начнут крики/плачь от себя давить - так сразу весь накал сцены угасает :)
 Естественно, есть и вполне смотрибельные одноголоски. Например, недавно посмотрел второй раз "Осатаневшая (Kim Bok-nam salinsageonui jeonmal)" в одноголоске*, так даже больше понравилась. Да и такие шедевры, как "Я видел дьявола", "Воспоминания об убийстве" озвучены/переведены достойно.
Еще, кстати, безумно удобно советовать южно-корейские фильмы тем, кто "оценил" "Олдбоя" по достоинству, - потому что все остальные фильмы ничем не хуже, а многие, даже больше удивляют и поражают. 
"Вопль" - максимально пропитанный атмосферой мрака маленького посёлка, советую:)

Ответить
2

Ибо, наши как начнут крики/плачь от себя давить - так сразу весь накал сцены угасает :)

Даааа, пару раз уже попадал на подобное "творчество" :)
Естественно, есть и вполне смотрибельные одноголоски. Например, недавно посмотрел второй раз "Осатаневшая (Kim Bok-nam salinsageonui jeonmal)" в одноголоске*, так даже больше понравилась.

Я по сути вырос на видеосалонах и одноголоске, так что знаю о ней не понаслышке. Конечно, есть хорошие одноголоски, не сомневаюсь, но все-таки хочется слышать на экране разные голоса (хотя бы два, мужской и женский)
Про "Осатаневшую" написал в блокнотик :)
Еще, кстати, безумно удобно советовать южно-корейские фильмы тем, кто "оценил" "Олдбоя" по достоинству, - потому что все остальные фильмы ничем не хуже, а многие, даже больше удивляют и поражают.

Меня "Олдбой" впечатлил и порадовал, но в моей вселенной это не самый лучший корейский фильм, хотя и очень-очень крутой. В той же трилогии мести третья заключительная картина мне кажется более сильной и объемной, чем "Олдбой". Но это вопрос фломастеров и того, какие они на вкус и цвет.
"Вопль" - максимально пропитанный атмосферой мрака маленького посёлка, советую:)

Спасибо. Давно скачал, все никак руки не дойдут посмотреть.

Ответить

Частый космос

Кабаша
4

Вопль мощное кино! После просмотра первая мысль "бля, да как это так!!???". И на второй заход, чтобы реально понять, в чем соль и уже внимательно на нюансы подсказки смотришь, которые при первом просмотре пропустил))) тут как Начало или Бойцовский клуб, при каждом просмотре все больше проникаешься и улавливаешь мелочи. И потом сравниваешь свое мнение, что там увидел с обзорами от корейцев самих))) они-то в своем шарят больше и особенно в религиозных нюансах))

Ответить
2

ой, не сравнивай, в "начале" все кристально ясно еще в середине, загадка там на уровне сложности старшей группы детского сада. в "вопле" просто так не разберешься, да и вообще не разберешься, пока не посмотришь объяснения

Ответить

Частый космос

Annako
2

Увы, не все такие сообразительные)) я вот с середины не особо о чём догадался)) хотя я вообще, если честно, не особо умею догадываться, что там в фильмах с запутанным сюжетом чем кончится))
А про Вопль ,да, ты права. Уровни разные и несравнимые, это я погорячился, виноват))

Ответить
1

вообще не люблю догадываться, но тут же очевидно все. кино вообще меня порядком выбесило своей тупостью, первый фильм, на котором в кино я реально заснула от скуки

Ответить
2

Ты про "Начало" Нолана?

Минутка смеха: смотря "Прятки" услышал обращение мальчика к женщине как аджумма и посмеялся вспомнив наш разговор втроем с Джонни :) А как потом женщина осатанела после этого обращения - жуть )))

Ответить
2

про начало, ага.
теперь понимаешь часть корейских штук)

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

Уже в теме, поздравляю! ))))

Ответить

Частый космос

Annako
2

Ясно)) бывает))

Ответить
2

Вот видишь, Женька, пришли взрослые и все рассказали :)

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Хорошо же)))

Ответить
1

И на второй заход, чтобы реально понять, в чем соль и уже внимательно на нюансы подсказки смотришь, которые при первом просмотре пропустил

Ахаха, знакомая картина. Я не так давно Джентльменов Ричи три раза подряд смотрел: 1-й - знакомство, 2-й - то самое "бля, да как это так", 3-й - исключительно наслаждение визуалом не отвлекаясь ни на какой текст, речь и прочее.
они-то в своем шарят больше и особенно в религиозных нюансах))

Это да, национальный контекст никто не отменял. Согласен.

Ответить
2

в вопле, насколько я расслышала, все главные герои, местные жители, говорят обычно, мне слух не резало, а шаман на каком-то диалекте, о чем это говорит зрителю - не знаю. корейский язык на самом деле очень неоднородный, по сути это несколько языков

Ответить
2

А причем здесь оригинальная звуковая дорожка в "Вопле" ?:)  В любом случае, когда смотришь корейцев(и любую другую страну) с оригинальным голосом - намного приятней. Конечно, каждому своё; Некоторые вовсе не могут смотреть с сабами

Ответить
2

просто вдруг вспомнила) наверняка в этом есть какой-то скрытый смысл

Ответить
2

наверняка в этом есть какой-то скрытый смысл

Ответить
2

с фильмом вопль ни в чем нельзя быть уверенным

Ответить
2

Завтра надеюсь посмотрю.

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

давай, я уже в предвкушении от твоей реакции и объяснения происходящего ))))

Ответить
2

Судя по всему я ни хрена не пойму и поеду сразу на второй, а то и третий круг. Морально уже готов :)

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

А потом посмотришь короткое видео с объяснением от корейцев, которое мне @Annako тогда скидывала (минут 10 идёт на английском, но там и так всё понятно). @Annako  приготовь ссылочку сразу, пожалуйста, этому джентльмену, она ему пригодится скоро ))))) я свою как всегда посеял ))))

Ответить
2

найдем, если надо будет)

Ответить
2
Ответить

Частый космос

Кабаша
1

в юности я реально не понимал, меня раздражали и я ненавидел (юношеский максимализм, что с меня взять в 16 лет) два фильма: Тупой и еще тупее и Остин Пауэрс )))) я вот реально не вспомню больше таких вещей, которые в том возрасте меня натурально подбешивали )))))))   прошли годы, я понял что был молодым дураком и теперь.... я просто эти фильмы равнодушно не люблю и не смотрю, но понимаю, что просто я до них не дорос )))))

Ответить
1

Тупой мне нежно нравится половиной шуток, а Остин Пауэрс просто скучен. Я понимаю и ценю шутки, но это просто не мое.

Из сильно бесящих фильмов вспоминаю "Дом из песка и тумана" (2003). Такой наглой и откровенной манипуляции зрителем и его эмоциями и простить Перельману до сих пор не могу.

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

Дом из песка и тумана меня оставил абсолютно равнодушным и его я досмотрел уже из чувства вежливости)) сейчас бы я его просто выключил на 30-й минуте, как я делаю с большинством фильмов, которые мне реально не заходят в процессе просмотра т.к. времени жалко )) Примерно подобное я испытал на Реквиеме по мечте, но не из-за манипуляции, а банально из пофигизма на происходящее, на судьбы этих "наркоманов", которые сами создали себе проблемы мне было абсолютно всё равно. Субъективно, разумеется )) предполагал, что при просмотре так и будет (я не буду хвастать, но я редко когда заблуждаюсь относительно своих вкусовых предпочтений касаемо фильмов - понравится мне или нет, исходя из трейлера хотя бы). Но все мои знакомые (да и в прессе писали много) мне все уши прожужжали с новой работой Аронофски, что всё же решил рискнуть )) и не ошибся - мне не понравилось ))) кроме музыки разве что, музыкальная тема классическая в обработке там была отличная - забыл название - её часто в ремиксы суют )) Кашмир напоминает отчасти ))

Ответить
2

вот тоже не понимаю хайпа вокруг этого фильма. реквием по какой мечте? если твоя мечта изначально ущербна - продать побольше герыча, попасть в телек, че там еще было не помню - херня, а не мечта

Ответить
1

примерно подобное я испытал на Реквиеме по мечте

Кстати, да. Есть подобное и у меня.
банально из пофигизма на происходящее

Точно такое чувство стало причиной того, что я не стал досматривать "Глотай". жене очень зашло, а я, понимая посыл и идею фильма, не стал смотреть, отправившись на кухню за морожкой.
я не буду хвастать, но я редко когда заблуждаюсь относительно своих вкусовых предпочтений касаемо фильмов

Хорошее качество, позволяющее экономить время. У меня его нет. Зато порой попадается алмаз в куче г...а

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

Вот да))) ничего так сильно не радует, как алмаз, найденный знамо где)))) восторг испытываешь реально)))

Ответить
2

ты проктолог?

Ответить

Частый космос

Annako
2

Неа )) бог миловал))

Ответить

Частый космос

Annako
2

вот и прекрасно! )))

Ответить
2

смотрели с подругой с руссабом, и там в какой-то момент герои то ли подстреливают, то встречают в лесу оленя, а в субтитрах его перевели как тигр. полезли гуглить, хорани - тигр, это мы знали, а та разновидность корейских оленей - корани. то есть человек переводил на слух с корейского, но сам фильм не смотрел) переключили на ансаб)

Ответить

Частый космос

Annako
2

мда, душевный перевод )))  я припоминаю тоже занятный случай, когда при просмотре Бездны Камерона (жена попросила с переводом включить, я-то фильм так наизусть знаю), в одной из сцен в переводе НТВ оригинальную фразу NAVY SEALS TEAM (команда Морских Котиков - спецназ) перевели как "команда "ТЮЛЕНЕЙ". Блин я давно так не ржал, честно ))))  я понимаю что слова там могут быть взаимозаменяемыми тюлень-котик, но это же общеизвестный достаточно факт ))

Ответить
1

лошары))

Ответить

Частый космос

Annako
2

ваще )))  больше косяков в лиценз переводе на ДВД от CP DIGITAL я встречал только в Охотнике на людей Манна - там  каждый третий диалог порой доводил до слёз )) 
Ряд цитат:
Сцена, в которой герой делает забор с помощью строительного степлера и говорит сыну: «I need more STAPLES» т.е. Мне нужны еще СКОБЫ. В переводе: «Мне нужны еще ПРОДУКТЫ» !!!

Диалог: - «He kill students, girls» \ «How?» - Он убивал студенток. \ Как? (Каким образом?) и далее герой объясняет, как это происходило. В переводе: «Он убивал студенток.» \ «О боже» !!! Оказывается HOW это О БОЖЕ! ))

Ну и на закуску )) : Лектору в камеру охранник приносит телефон для одного звонка. Лектор говорит охраннику «I call you when i'm done» т.е. «Я позову вас, когда закончу». В переводе: «Я ПОЗВОНЮ вам когда закончу» )). А теперь самое интересное: после звонка Лектор подходит к решетке и начинает стучать по ней кричать охраннику: «Я ЗАКОНЧИЛ».
Вот обманщик, а ведь обещал позвонить! )) Занавес!
Хохотал я просто от души, фильм правда всё равно не понравился, но зато было весело )))

что субтитры что голосом так переведено было )))

Ответить
2

вот тоже всегда такое удивляет, автотранслейт бы лучше перевел. самый простой в мире язык, выучить до приличного уровня с нуля взрослый может лет за пять. все равно какие-то гении криво переводят и еще за деньги

Ответить

Частый космос

Annako
2

нет слов, да )) лажать в таких простейших вещах, это надо постараться )) ладно бы жаргон там или кокни какой-нибудь, но блин, четко ясно и медленно было сказано )))

Ответить
2

Просто пофиг на результат и работа на отвали. Если задуматься, мы такое вокруг себя каждый день встречаем. Местами - не очень видно, местами - привыкли и не обращаем внимания, но оно есть.

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Это и печалит..) но сначала веселит))

Ответить
1

ага, это основная причина моих конфликтов с начальством, причем почти на всех работах

Ответить
0

Автор этого ЖЖ неироничный антисемит и отрицает Нанкинскую резню. Ну и он сумасшедший нацпат.

Ответить
1

мне пох на его взгляды, но в корейских диалектах он точно разбирается

Ответить
0

Сомневаюсь. Шиза.

Ответить
1

можете поискать другие источники по теме

Ответить
0

Звучит как какой-то ебаный бред. 

Ответить
5

Если ты смотрел Олдбоя в озвучке, то я тебе сочувствую

Ответить
3

По качеству перевода у большинства корейских фильмов (без официального проката в рф, естессно)/дорам есть общий нюанс: фансаб/фандаб групп довольно много, но вроде как все переводят с английского. Из двойного любительского перевода, конечно, проблем не может не быть. 
Единственное, наверное, Ivi, как официальная площадка, исключение. С хорошей редактурой и качественным дубляжем, но там по пальцам можно пересчитать, за какие корейские работы они брались.

Ответить
2

мне кажется фансабберы с корейского переводят, причем создается впечатление, что с русским не особо дружат

Ответить
1

За всех не скажу (возможно и есть какие то маргинальные фансаб группы), но у пачки самых популярных фансаберов (типо мании, shadows, softbox и тд) точно встречал, что они ссылались на английские сабы в кач-ве источника.

Ответить
3

если вы про дорамы, то скорее всего с инглиша, так как ансаб на них оперативно появляется, а если про фильмы - то точно с корейского. сейчас перестали быстро к фильмам делать ансабы, а официальные далеко не так быстро выходят как хотелось бы. иногда вообще не выходят. у меня большой список, где уже по 2-3 года нет нормальных английских субтитров, но есть русские. я даже пыталась их посмотреть, но обычно минуты на две меня хватает, так как неграмотность не выношу

Ответить
2

я даже пыталась их посмотреть, но обычно минуты на две меня хватает, так как неграмотность не выношу

Ответить
2

сразу возникают сомнения насчет адекватности перевода с одного из самых сложных языков мира, если люди родного не знают

Ответить
1

Да, вполне возможно так и есть) Прост есть парочка фансаб групп, которые одновременно и дорамами и полным метром занимаются, и они наверн все же в рамках одного языка работают

Ответить
1

но вроде как все переводят с английского

Кстати, никогда не задумывался на эту тему. Скорее всего действительно так и есть и ошибок будет больше. Надо будет ради интереса посмотреть пару фильмов с ivi, сравнить переводы.

Посмотрел выборку южно-корейских фильмов на ivi, да, негусто(((

Ответить
3

 Кстати, очень крутейший Японский аналог "Осатаневшей" (если смотрел) - "Холодная рыба (Tsumetai nettaigyo)". К концу фильма, самому захочется либо танцевать, либо плакать, или вообще сходить к психиатру. Конечно, не для вечернего чилл-просмотра, но невероятный в своём жанре фильм.

Ответить
2

я после этого фильма хотела навсегда прекратить смотреть японское кино. в осатаневшей ваще другая тема тема - слэшер о женской мести, а в рыбе - манипуляции, поэтому его так тяжело смотреть. соно кстати недавно снял примерно такое же кино для нетфликса, лес любви называется

Ответить
1

Посмотрел рыбу. Чем тебя там так накрыло, что хотела прекратить смотреть японокино? В целом фильм понравился, но он безбожно затянут, сильно провисает в середине и выдает финал, который никак логически не объясним, кроме того, что режиссер так решил. Не верю я в такое быстрое перерождение героя, триггеров которому совсем нет по сюжету фильма.

Ах да, меня еще очень бесил вечно орущий Мурата. Прям оч сильно.

Ответить
2

это видимо говорит о том, что ты не подвергался психическому насилию. триггеров может и не быть, просто в какой-то момент человек больше не может. к тому же кино тоже вроде как на реальных событиях, лес любви так точно. любит соно в тком ковыряться. 10 лет назад меня сильно впечатлило в плохом смысле - липкое противное кино

Ответить
2

это видимо говорит о том, что ты не подвергался психическому насилию.

Возможно. либо я быстрее выходил из себя и бил в лицо насильнику уже на ранней стадии :)
триггеров может и не быть, просто в какой-то момент человек больше не может. 

Триггеры есть всегда, говорю как психиатр со стажем ))) просто их далеко не всегда видно, но они есть. Тут как с ежиком в тумане. Ты его видишь - нет, и я не вижу, а он есть.
к тому же кино тоже вроде как на реальных событиях

Неее, претензий к реальности никаких ровным счетом. Очень верю, что такаая история была. Да и, честно говоря, она точно также может случиться в Роттердаме или Твери, Нью-Йорке или Мухосранске. 
лес любви так точно.

В начале рыбы говорят, что based on a true story
любит соно в тком ковыряться.

Сама идея ковыряния мне близка и интересна, равно как персонажи и вся изначальная диспозиция. Проблемы, для меня лично, с серединой (стало скучно) и концом.
10 лет назад меня сильно впечатлило в плохом смысле - липкое противное кино

Тут согласен, оно действительно липкое и противное. После него вполне логично хочется сходить в душ. Это без прикола.

Ответить
2

я не психиатр к сожалению, но вдвойне противней было, что было смутное осознание, что повела бы себя точно так же, как и главный герой. японское общество построено на насилии и подчинении, нам их японские мотивации и триггеры не дано понять

Ответить
1

я не психиатр к сожалению

Скорее к счастью, поверь мне, к счастью :)
но вдвойне противней было, что было смутное осознание, что повела бы себя точно так же

Да, на определенной стадии отношений многие повели бы себя точно также, особенно если не удалось бы слиться с общения. Меня больше всего расстроил тот факт, что я не увидел триггер, который резко изменил поведение ГГ в сцене у речки. Т.е. само изменение поведения понятно, но причин, к нему приведших, нет. Конечно же, можно за уши притянуть все, от ретроградного Меркурия до падения котировок акций какой-нибудь японской компании, но в кино очевидных триггеров не было, разве что картину пора было заканчивать )))
японское общество построено на насилии и подчинении

Да, такое есть, согласен с тобой.
нам их японские мотивации и триггеры не дано понять

Да, чтобы полностью понять кино надо несомненно знать культуру страны. Причем принимать не обязательно, но понять - это важно.

Ответить
2

хотела кстати на психфак мгу поступать, но там был суперсложный экзамен по математике, щас думаю, что да - не мое наверное. хотя всякие книжки по психологии люблю читать
 картину пора было заканчивать

это вообще у соно по-моему основная мотивация всегда. особенно когда из героев в живых мало кого осталось))

Ответить

Частый космос

Annako
2

хорошая мотиваций - железно работает )))

Ответить
0

особенно когда из героев в живых мало кого осталось))

Как вариант, их можно попытаться спасти - https://www.youtube.com/watch?v=s6xBc2F42No

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

гыгы )) это скучный вариант )))

Ответить
1

Про рыбу слышал уже неоднократно, видимо, пора все-таки посмотреть. Спасибо, что напомнили

Ответить
1

я тоже колеблюсь хочу ли я все время читать сабы или лучше послушать озвучку, но блин, как же кайфово слушать корейский, не могу отказать себе в удовольствии 

Ответить
3

иногда еще так вставляет, что идешь на курсы корейского

Ответить
2

У меня так было с итальянским, но в силу обстоятельств нормально учить не получилось.

Ответить
1

ахаха плюс)

Ответить
1

Да, слушать оригинальную речь всегда лучше, на мой взгляд, поэтому фильмы на английском я давным-давно смотрю только так, а вот приучить себя к чтению фильма, когда непонятно ни одно слово, никак не могу.Да и наверное не хочу уже.

Самый лучший вариант - иметь фильм с двумя дорогами, русской и корейской. Как захотел, так и посмотрел.

Ответить
5

Пока читал про город видел в голове кадры из Гангстер, коп и дьявол. И только загуглив понял что это два разных фильма, причем я оба смотрел. Но разделить их могу только по главному злодню

Ответить
2

Ахахаха, понимаю. Есть схожее чувство. Я их отличаю тем, что в одном Ма Дон-сок - детектив, в другом - мафиози. Ну и юмора в ГКиД как в Крим. городе почти нет. А так оба фильма хороши, на мой взгляд.

Ответить
2

Блин сцены с Ма Дон-сок взаимозаменяемые помоему. Вообще не отличить. Он крутой, его вон из корее в марвел затащили. Но насколько он там стериотипный чел ппц. Еще и плохие парни вспомнились

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Пора тебе Плохих парней глянуть!! крутой сериал, а потом и фильм по нему))
Для меня сериал (фильм не видел) просто вышка и одно из лучших кинопроизведений, очень сильно! Настоятельно рекомендую! Перевод хороший есть в сети и субтитры (знаю ты не читаешь фильмы)) просто упомянул)

Ответить
2

 а потом и фильм по нему))

Фильм, к слову, очень средний. Такой, дефолтный боевичок с глупым сценарием, но неплохой постановкой экшн сцен. Да и с наполовину обрезанным актерским кастом, относительно сериала.

Ответить
1

но неплохой постановкой экшн сцен

Неплохой вариант фильма на вечер, когда можно по ходу немного отвлекаться от просмотра.

Ответить

Частый космос

Danil
0

Слышал такое мнение, спасибо. Состав, да, там не весь.
По ролику примерно это и ожидалось. Даже не сомневался, что уровень сериала вряд ли удержать в фильме получится)

Ответить
1

О, спасибо большое. Сегодня чуть позже почитаю подробно и скачаю. Главное, чтобы не было 10 сезонов по 25 серий, а то мне такое не осилить :)

Ответить
2

Я порекомендовал бы TEN

Ответить
2

Тоже пошукаю, что и как с ним. Спасибо!

Ответить
1

Дмитрий, TEN - это сериал? Этот - https://en.wikipedia.org/wiki/Special_Affairs_Team_TEN ?

Ответить
1

Понял, спасибо.

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Нее )) там законченная история и 12 кажется серий, но намек на новые приключения героев и типа новое дело даётся (не спойлер, стандартный ход в большинстве своём).
Второй сезон ругают сильно, но там и актеры все поменялись. Думаю, его лучше не трогать, а первый обязательно!

Ответить
1

В первом сезоне 11 серий, сейчас ищу, где скачать как раз :)

Ответить
1

Перевод хороший есть в сети и субтитры (знаю ты не читаешь фильмы)) 

Нашел такой: любительский, многоголосый, закадровый (перевод: Сергей Скворцов, озвучка: студия "Колобок" и "XDUB DORAMA", закадровый текст читали: DeadSno, Den904 и Izanami).

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

Нее, я точно не в ден 904 глядел. Я первые пару серий смотрел в этом: Любительский Двухголосый (GREEN TEA), а потом уже с сабами стал)) скачай оба лучше и сравни))
Ключевая сцена для сравнения в первой серии в начале: разговор "за рюмочкой" шефа полиции и бывшего копа - главного героя детектива О Гу Така )) там диалоги песня!! Заодно и выяснится, кто лучше сделал))
На кинозалТВ качал, помню) проверил, там есть ещё раздача, сидов не глянул только)) думаю не там, так в другом месте найдётся))

Ответить
1

Отлично, сравню обязательно. Спасибо!

Ответить
4

Я человек простой, вижу что-либо про корейское кино, сразу в закладки.

Ответить
3

да, и про шпиона - ким чен ир получился няшкой, что вообще было дико неожиданно. ну и как любят показывать в южнокорейском кино, все южные функционеры - беспринципные сволочи, а северным просто не повезло оказаться в жерновах истории

Ответить
2

Дядя Женя, спасибо. Приятно :)
регулярно поставляя на экраны фильмы ужасов,...

Видимо, ощущения подвели или с япошками попутал.
Ну разве это много? )) Стандарт для корейцев))

Да, для корейцев самый что ни на есть стандарт. Давно обратил внимание, что большинство просмотренных мной фильмов по продолжительности болтаются между 118 - 135 мин. А про много скорее имел ввиду, что длиннее чем привычный 100 минутный фильм. Т.е. все качественно и прилично, а не какая-нибудь 86 минутная ерунда! )))

Опечатки сейчас пофиксю. Спасибо за них, мой внимательный товарищ!

Ответить

Частый космос

Кабаша
3

Вот бы мне опечатки У СЕБЯ так подмечать)))) а то в чужом глазу-то виднее, чем в своём)))
Я уж не помню фильмов на 1.5 часа))) только Бэшки 90х ))))) по 2шт на пиратской кассете аккурат)))) ну и в те года часто такой стандарт временной был, в США так точно))

Ответить
2

Вот бы мне опечатки У СЕБЯ так подмечать))))

Я порой жену привлекаю вычитывать :)
Я уж не помню фильмов на 1.5 часа))) только Бэшки 90х )))))

Да, годы-годы... Сейчас достаточно фильмов по 90-95 минут появляется, чаще всего инди и не на слуху. Я это посматриваю время от времени. Та же недавно обсуждаемая "Бескрайняя ночь" 89 минут.

по 2шт на пиратской кассете аккурат)))) 

Продвинутые пацаны переходили на кассеты с пленкой на 240 минут!

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Хороший вариант, да))) или ворд в помощь)))
Ахах 240 минут для крутышей, факт! Однажды в Америке-стайл ))))
Про инди забыл, да... Они коротенькие точно бывают))

Ответить
1

или ворд в помощь)))

Я в нем изначально и пишу, но он далеко не все ловит, к сожалению.

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Ээх жаль, что не все ловит) я пишу сразу в редакторе, привычнее. Раньше в ворде писал, но после того, как из Ворда в редактор дтф перенеслось криво (косяки с пробелами и абзацами, а "звёздочки" инструмент редактирования не особо помог и пришлось переделывать) плюнул и пишу теперь сразу тут))
Есть еще сервисы для проверки стиля, пунктуации и орфографии, но там надо время отдельное тратишь на проверку , у меня вот после написания уже сил нет на это))) стараюсь изначально просто не спешить и писать нормально, по возможности))

Ответить
1

Я отъявленный ретроград, пишу в Ворд 95 при свете свечки )))

Ответить

Частый космос

Кабаша
1

Старовер! Уважаю! ))

Ответить
1

у меня вот после написания уже сил нет на это)))

Аналогично. Ни сил, ни желания.

стараюсь изначально просто не спешить и писать нормально, по возможности))

Аналогично. Самый правильный подход.

Ответить
2

видел только Орудие смерти. Очень хороший фильм. Корейцы вообще очень радуют своими триллерами и детективами , спасибо за список!)

Ответить
2

Да, "Орудие смерти" меня тоже впечатлил, но когда посмотрел "Желание" совсем проникся. Второй фильм сделан еще жестче, еще трагичнее. Очень за душу меня взял.

Ответить
4

я весь фильм не могла смириться с тем, что папаня с друзьями не взял охапку инструментов из мастерской и не пошел вершить правосудие. еще во время просмотра представлялся отечественный аналог картины - завязка такая же, а потом адский ад - отечественная провинциальная больница с грязными стенами и хамоватым персоналом (надо штоб была такая типичная медсестра - большая толстая баба с огромными руками), охреневшие менты, которые не хотят заводить дело, чтоб статистику не портить, унизительная комиссия, чтобы девочку инвалидом признать - война с системой короч. на  фоне этого чтоб маньяк ваще ангелом казался

Ответить
2

я весь фильм не могла смириться с тем, что папаня с друзьями не взял охапку инструментов из мастерской и не пошел вершить правосудие

+1, тоже самое испытывал.

Кстати, ты ведь смотрела про мальчиков из Тэгу, верно? Помнишь там самый-самый конец и появление еще одной версии исчезновения? Писать конкретно не буду, чтобы спойлеров не было.

Ответить
2

так давно смотрела, уже не помню

Ответить
2

Ну ладно тогда, бог с ним.

Ответить
2

Корейское кино не от заебавшего Джони Уокера 2 скобочки это что-то новенькое 😯

Ответить

Частый космос

John
3

Разнообразие это всегда хорошо! )) А в связи с корейским кино, так в два раза лучше, как минимум! ))

Ответить

Частый космос

2

Все 4 не видел. Город и шпион в планах. Желание точно пас, не вывезу. Про мальчиков пропавших возьму на заметку об этом фильме не слышал. Спасибо огромное за, как всегда, отличный пост, моё искренне восхищение!
Небольшие ремарки:
регулярно поставляя на экраны фильмы ужасов,...

С этим тут не соглашусь). Пока для них это редкий жанр как и фантастика. Всё остальное верно)
Несмотря на свою приличную продолжительность (картина идет два часа)

Ну разве это много? )) Стандарт для корейцев))
как и ее собраться

Опечатка - собратья )
нескольких «Голубой драконов»

ещё одна - "ГолубЫХ драконов" )
А по названиям, у азиатских картин (у которых нет официального российского дистрибутора) указываются на КП переводы МЕЖДУНАРОДНЫХ англоязычных названий. Почему так, лучше спросить у @Annako. Возможно есть какое-то правило по этому поводу. Она точно в курсе т.к. этим занимается на КП как раз - её сегмент.
Ещё раз моя искренняя благодарность за прекрасный материал!!

Ответить
2

Желание точно пас, не вывезу.

Да, понимаю тебя. Меня так не накрывало со времен "Мучениц". Причем оба фильма сделаны не просто ради хайпа или показа неоднозначной темы, а богаты насыщены смыслом и имеют что сказать. За это отдельный респект авторам картин.

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

А вот это здорово, что так!
Причем оба фильма сделаны не просто ради хайпа или показа неоднозначной темы, а богаты насыщены смыслом и имеют что сказать. За это отдельный респект авторам картин.

Ответить
2

Да, согласен. Офигенно приятно смотреть не что-то просто хайповое, а когда помимо неоднозначного сюжета режиссер пытается сказать что-то еще.

Ответить
2

автор "желания" ли джун-ик довольно уважаемый в корее кинодеятель, но больших сборов у него особо никогда не было. он вообще любит всякое против мейнстрима снимать, на фестивалях его всегда хорошо принимают

Ответить

Частый космос

Annako
1

Он же вроде Садо и Пак Ёля делал? Ещё там про рэпера недавний, Закат в моём родном городе тоже его? Писал в новинках помню)

Ответить
2

ага, про поэта донджу тоже, корейцы очень любят этот фильм. есть два фильма, которые рано или поздно показывают на курсах корейского - "дорога к дому" https://www.kinopoisk.ru/film/8118/ и про донджу https://www.kinopoisk.ru/film/981364/

Ответить

Частый космос

Annako
1

Точно, Донджу ещё)) ему же призов отвесили вроде)
Про курсы забавно)

Ответить
1

Все 4 не видел.

Ээээ, их там пять. А какой видел? 
А по названиям, у азиатских картин (у которых нет официального российского дистрибутора) указываются на КП переводы МЕЖДУНАРОДНЫХ англоязычных названий. 

Интересно, не знал об этом.  Спасибо. Названия на русском я брал не с КП, но видимо большинство сайтов тянет их оттуда.
Почему так, лучше спросить у @Annako. 

И правда, почему так, @Annako ?
Она точно в курсе т.к. этим занимается на КП как раз - её сегмент.

Путем долгих мыслительных процессов и нескольких бутылок виски я пришел к этому выводу. Значит, был прав :)

Ответить
3

если кино идет сразу в каннах, то разумеется про него будут писать и искать по переводу международного названия, к тому же обычно сразу появляется трейлер с официальным ансабом. обычно я стараюсь корейское название оставлять, но бывает что оно странное, если есть прокатчик, то тут без вариантов - они обычно берут дословный перевод международного названия. 
про шпиона - фильмов со словом операция в названии полно, а шпион пошел на север - нет)

Ответить
1

если кино идет сразу в каннах, то разумеется про него будут писать и искать по переводу международного названия,

Л = логика )))
к тому же обычно сразу появляется трейлер с официальным ансабом. 

Переводят не голосом, именно титрами?
а шпион пошел на север - нет)

Это да :) 

Ответить
2

вообще не официальных видела трейлеров любых иностранных государств, чтоб для международного варианта делали дубляж. к тому на фестивалях только сабы

Ответить

Частый космос

Кабаша
2

Пардон, неверно написал))) все 5 не видел))) прятки тоже в планах))

Ответить
2

Город и шпиона смотрел, мое почтение.

Ответить
1

Понравились? Три других тоже советую, хорошие картины.

Ответить
2

В последнее время начали нравиться корейские фильмы. Хорошо поставлены, как с сценарной, так и операторской стороны. Спасибо за подборку.

Ответить
1

Да, они затягивают. И хорошими сюжетами, и необычным азиатским колоритом - раз и уже полтора десятка фильмов увидел, сам того не замечая :)

Ответить
2

смотрю на кадры из криминального города, какая же красота) там кроме донсока еще круто вышел в дамки чин сонгю https://www.kinopoisk.ru/name/3654659/ , получил дракона за второстепенную роль, заметней стал. но в самом фильме все замечательные рожи, прям услада для глаз

Ответить
2

Недавно посмотрел "коп, гангстер и дьявол"
Годное кино, которое напомнило менеее ебанутую версию фильма "я видел дьявола"

Ответить
2

Криминальный город четкий фильм очень.До сих пор помню сцену из начала когда ктото из китайских бандитов порезал корейцев

Ответить
2

Спасибо автору действительно хорошое кино, очень хорошая игра актеров, заставляет задуматься, у самого непростой жизненный период и желание заставило задуматься. Еще раз спасибо.

Ответить
2

скрин на главной просто божественный

Ответить
2

Спасибо за Криминальный город — замечательное кино. Ма Дон—сок шикарен)

Ответить
1

местным профессором Хван Ву-Хеоком при содействии опального столичного журналиста Кан Джи-Суна,

Хван У-хёком, Кан Джи-сына
Фильм, вышедший на экраны в 2003 году,

все-таки в 2013 году
на прятки еще китайцы сделали римейк, довольно механистичный, и в штатах собирались

Ответить
2

Хван У-хёком, Кан Джи-сына

Ох уже эти корейские имена. Исправил :) спасибо

На "Прятки" мне кажется почти в любой стране можно сделать ремейк. От Исландии до Кении - знай лепи нац особенности вкупе с местным фольклором. 

Ответить
2

так и есть. корейцы иногда умудряются снимать фильмы, которые так и просятся на римейки - мисс бабуля, ода моему отцу, солнечные

Ответить