Русский "Зорро": из Испании с любовью

Отечественное производство сериалов процветает, и порой анонсы новых проектов действительно удивляют. Вот и ТВ-3 недавно отличились и анонсировали ни много ни мало российскую адаптацию культового "Зорро". Идея возникла не на ровном месте, а благодаря испанскому шоу, которое, к слову, с 26 января транслируется на том же ТВ-3. Поговорка "куй железо, не отходя от кассы" в действии.

Кадр из сериала "Зорро" (2024)
Кадр из сериала "Зорро" (2024)

Немного базы и контекста. Зорро – вымышленный персонаж, вдохновлённый образом Робин Гуда. Этакий борец за справедливость и защитник слабых и обездоленных. Известен он аж с XVII века, и первые его упоминания встречаются в народных рассказах Новой Испании. Однако чёткого образа героя тогда ещё не существовало. Зорро обрёл имя и историю происхождения благодаря писателю Джонстону Маккали. Его повесть "Проклятие Капистрано" была опубликована в 1919 году и навсегда вписала Зорро в историю литературы. И, разумеется, супергероики.

Ещё большую славу и почёт Зорро получил в кинематографе. Первый фильм о нём вышел уже через год после публикации "Проклятия Капистрано", а главная роль в нём отошла Дугласу Фэрбенксу. Позже выходило множество других картин, сериалов, мультсериалов (даже аниме) о персонаже. Его играли такие культовые актёры, как Ален Делон, Энтони Хопкинс и Антонио Бандерас. В новом шоу от Amazon Prime Video роль Дона Диего де ла Вега исполняет Мигель Бернардо, известный по сериалам "Элита" и "1899". Теперь же герой в маске добрался и до берегов России.

Кадр из фильма "Легенда Зорро" (2005)
Кадр из фильма "Легенда Зорро" (2005)

Сперва стоит обсудить, как вообще в России могут снимать сериал о Зорро. На самом деле очень просто. Персонаж находится в так называемом общественном достоянии. Это значит, что правами на героя никто не обладает, а его образ спокойно может использовать любой желающий. К слову, таких персонажей достаточно много. Это, например, граф Дракула, Робин Гуд и, конечно же, Шерлок Холмс. Последний, кстати, также имеет русские адаптации в виде книг, кино и сериалов (один из которых не просто экранизирует истории Конан Дойла, а переносит героя в Санкт-Петербург).

Впервые о разработке отечественной адаптации заговорил Константин Обухов. Генеральный продюсер ТВ-3 озвучил эту новость на премьере испанского "Зорро". Судя по его словам, история о герое в маске должна стать неким симбиозом проектов собственного производства и международных премьер. Грубо говоря, она должна взять всё лучшее из обоих направлений. Также на закрытой презентации был показан трейлер будущего сериала. О съёмочной команде и актёрском составе пока ничего неизвестно, но зато есть неплохой кадр из трейлера (смотрите ниже).

Очевидно, что действие будет перенесено именно в наши края. Будет ли главным героем Дон Диего де ла Вега, пока неясно. Создателям ничего не мешает заслать его из жаркой Испании в заснеженную Россию. Однако тогда нас снова ждёт очевидный троп: иностранец познаёт русскую культуру. К слову, им же грешил "Шерлок в России". Мне кажется, что русским Зорро станет всё же оригинальный персонаж – уроженец Питера или Москвы. В конце концов, Зорро – это лишь образ. Под маской может скрываться кто угодно.

Кадр из трейлера российской адаптации "Зорро"
Кадр из трейлера российской адаптации "Зорро"

***

Я буду и дальше следить за новостями по проекту. Всё же мне интересно, что в итоге смогут предложить нам авторы. Хотелось бы увидеть качественную историю с отсылками на многолетний путь Зорро, а не очередной клюквенный недодетектив. Ну и кирпичик в укрепление отечественной супергероики на экранах этот проект заложить может. А это уже довольно неплохо.

Спасибо, что обратили внимание на этот пост. Также заходите в мой тгк, там найдутся и другие заметки.

4.5K4.5K показов
394394 открытия