В соцсетях раскритиковали такой перевод и призвали студию Universal, которая занимается прокатом анимационной картины, изучить ситуацию.
кек, пока не прочитал о том, что кто-то видит в названии сексуальный подтекст, сам его не видел. Похоже, что проблемы не только у локализаторов с подбором перевода, но и у тех, кто находит сексуальный подтекст во всем...
Комментарий недоступен