Эрик сериал с Бенедиктом Камбербэтчем. Что там с официальной озвучкой?
Возможно, мне показалось, но вроде бы тема вам понравилась. Поэтому сегодня в небольшом фрагменте рассмотрим сравнение официального дубляжа и озвучки сделанной в день релиза.
Можете кидать в меня камнями, но голос главного героя у "пиратов" подобран лучше. А сам дубляж даже не стремится попадать в губы оригинальных актеров.
Интересно почитать ваше мнение
Хз, довольно безболезненно перешёл на субтитры.
Дубляжа "как раньше" всё равно уже не будет.
как раньше это когда? советский дубляж фантомаса? уже тогда было говно
В 22м тоже не давали права, в 23м снова дали на Наследников (и вроде не только?), и что опять права не дают? HBO те еще любители на двух стульях посидеть.
Никогда не любил дубляж сериалов в которых любят менять оригинальные звуки и заглушать оригинальную дорожку, только проф озвучка.
Не "проф озвучка", а войсовер (voice over), бывает многоголосая, двухголосая (м/ж) и одноголосая. Предпочитаю последнее, в исполнении Ю.Сербина.
У Камбербэтча ведь такой голос, такой актерский диапазон и погружение в роль, любой контент с ним нужно смотреть в оригинале (с субтитрами)