Мы не работаем над Дунком и Эггом, хотя я бы с
удовольствием, как, наверно и вы, посмотрел [такой сериал]. На сегодняшний день
я написал и опубликовал только три романа, а впереди ещё как минимум семь,
восемь или десять книг.
Все мы знаем, насколько медленно я [пишу], и насколько
быстро работает кинопроизводство. Не хочу, чтобы повторилась история с «Игрой
престолов», когда шоу опередило книгу. Наступит тот день, когда я закончу
рассказывать все истории Дунка и Эгга, и после этого мы снимем про них сериал.
Но это наступит ещё очень нескоро.
Джордж Р.Р. Мартин, писатель
Старый пердун, где Ветра Зимы???
Иногда кажется, что Мартин забывает, что он смертный. На вряд ли он успеет дописать все и вся с такими темпами.
Главное - хороший настрой :)
Сменю имя на Пенис Лютоволка
я бы с удовольствием, как, наверно и вы, посмотрел [такой сериал] мы знаем, насколько медленно я [пишу]
мне вот всегда было интересен образ мысли переводчиков, которые делают такие [вставки] именно в переводах )
перевод это же в любом случае просто интерпретация, и можно сразу сформулировать её без странных вставок типа пропущенных (в контексте) слов
перевод - это не пересказ.